- ocultá-la - (antigo "lhe ocultar")

sábado, julho 06, 2002

Tradução de "Hero"
Artista: Chad Kroeger
Álbum: trilha sonora de "Homem-Aranha" (2001)

HERÓI
(hero)


Estou tão alto, posso ouvir o céu.
Estou tão alto, posso ouvir o céu.
Não, o céu, não, o céu não me ouve.

E dizem que um herói pode nos salvar,
Não vou ficar aqui parado e esperando.
Me segurarei nas asas das águias,
Vigie-as enquanto todas fogem voando.

Alguém me disse que o amor salvará todos nós,
Mas como pode ser? Olhe o que o amor nos deu:
Um mundo cheio de morte, e sangue derramando,
Aquele mundo nunca veio.

E dizem que um herói pode nos salvar,
Não vou ficar aqui parado e esperando.
Me segurarei nas asas das águias,
Vigie-as enquanto todas fogem voando.

Agora que o mundo não está acabando,
É amor que estou enviando a você.
Não é o amor de um herói,
E é por isso que tenho medo do que ele não fará.

E dizem que um herói pode nos salvar,
Não vou ficar aqui parado e esperando.
Me segurarei nas asas das águias,
Vigie-as enquanto todas fogem voando.

E elas estão nos vigiando
(Nos vigiando)
E elas estão nos vigiando
(Nos vigiando)
Enquanto todas fogem voando.
E elas estão nos vigiando
(Nos vigiando)
E elas estão nos vigiando
(Nos vigiando)
Enquanto todas fogem voando.
E elas estão nos vigiando
(Nos vigiando)
E elas estão nos vigiando
(Nos vigiando)
Enquanto todas fogem voando.

(Chad Kroeger)
(composta por: Chad Kroeger & Josey Scott)



HERO

I am so high, I can hear heaven.
I am so high, I can hear heaven.
No heaven, no heaven don't hear me.

And they say that a hero can save us,
I'm not gonna stand here and wait.
I'll hold onto the wings of the eagles,
Watch as they all fly away.

Someone told me love will all save us,
But how can that be? Look what love gave us:
A world full of killing, and blood-spilling,
That world never came.

And they say that a hero can save us,
I'm not gonna stand here and wait.
I'll hold onto the wings of the eagles,
Watch as they all fly away.

Now that the world isn't ending,
It's love that I'm sending to you.
It isn't the love of a hero,
And that's why I fear it won't do.

And they say that a hero can save us,
I'm not gonna stand here and wait.
I'll hold onto the wings of the eagles,
Watch as they all fly away.

And they're watching us
(Watching us)
And they're watching us
(Watching us)
As they all fly away.
And they're watching us
(Watching us)
And they're watching us
(Watching us)
As they all fly away.
And they're watching us
(Watching us)
And they're watching us
(Watching us)
As they all fly away.

(Chad Kroeger)
(composta por: Chad Kroeger & Josey Scott)




Essa é do filme do Aranha. Na hora que o filme termina e começam a aparecer os créditos. Aliás, até o modo como mostratam os créditos foi criativo. Ficou lindo. =)

Tradução de "In our lifetime"
Banda: Texas
Álbum: trilha sonora de "Um lugar chamado Notting Hill" (1999)

NA NOSSA VIDA
(in our lifetime)


Ah ah ah,
Há coisas que não consigo lhe dizer,
Amo você demais pra dizer.
Eu fico em pé sem roupa, mas não estou nua,
Você olha pra mim e quem eu sou?

Entenda que é difícil lhe dizer
Que dei tudo o que tenho pra dar,
E posso entender seus sentimentos,
Mas então todo mundo tem uma vida pra viver.

Uma vez na vida,
Você viu o que eu vi,
Você sempre nadará pra praia.
Uma vez na minha vida (ei, ei)
Eu jamais estarei no meio,
Algumas coisas você não pode simplesmente ignorar.

Agora se estenda, você pode me tocar,
Deixarei você tem minha vida pra compartilhar
Anos, os dias e os minutos,
Yeah, o tempo é uma benção intrigante.

Entenda que é difícil lhe dizer
Que dei tudo o que tenho pra dar,
E posso entender seus sentimentos,
Mas então todo mundo tem uma vida pra viver.

Uma vez na vida,
Você viu o que eu vi,
Você sempre nadará pra praia.
Uma vez na minha vida (ei, ei)
Eu jamais estarei no meio,
Algumas coisas você não pode simplesmente ignorar.

Uma vez na vida,
Você viu o que eu vi,
Você sempre nadará pra praia.
Uma vez na minha vida (ei, ei)
Eu jamais estarei no meio,
Algumas coisas você não pode simplesmente ignorar.

Apenas preciso ter seu amor.
Simplesmente não consigo dizer não.
É uma benção dos céus.
Simplesmente não consigo dizer não.
É a grande diferença
Se há uma coisa que não posso ter.
Simplesmente não consigo dizer não.
Simplesmente não consigo dizer não. (ei, ei, ei)

Uma vez na vida,
Você viu o que eu vi,
Você sempre nadará pra praia.
Uma vez na minha vida (ei, ei)
Eu jamais estarei no meio,
(Simplesmente não consigo dizer não)
Algumas coisas você não pode simplesmente ignorar.
Simplesmente não consigo dizer não, ei, ei, ei)
Uma vez na vida,
(Apenas preciso ter o seu amor, ah, ah, ah)
Você viu o que eu vi,
Você sempre nadará pra praia.
(É uma benção dos céus)
Uma vez na minha vida (ei, ei)
Eu jamais estarei no meio, (ah, ah, ah)
(Simplesmente não consigo dizer não)
Algumas coisas você não pode simplesmente ignorar.
Simplesmente não consigo dizer não, ei, ei, ei)

(Texas)



IN OUR LIFETIME

Ah ah ah,
There are things I can't tell you,
I love you too much to say.
I stand undressed, but I'm not naked,
You look at me and who I am?

Understand that it is hard to tell you
That I've given all I have to give,
And I can understand your feelings,
But then everybody has a life to live.

Once in a lifetime
You have seen what I've seen,
You will always swim for shore.
Once in my lifetime (hey, hey)
I'll never be in between,
Some things you just can't ignore.

Now reach out, you can touch me,
I'll let you have my life to share
Years, the days and the minutes,
Yeah, time has such a puzzling grace.

Understand that it is hard to tell you
That I've given all I have to give,
And I can understand your feelings,
But then everybody has a life to live.

Once in a lifetime
You have seen what I've seen,
You will always swim for shore.
Once in my lifetime (hey, hey)
I'll never be in between,
Some things you just can't ignore.

Once in a lifetime
You have seen what I've seen,
You will always swim for shore.
Once in my lifetime (hey, hey)
I'll never be in between,
Some things you just can't ignore.

I just need to have your love.
I just can't say no.
It's a gift from way above.
I just can't say no.
It's the one big difference
If there's one thing I can't have.
I just can't say no.
I just can't say no. (Hey, hey, hey)

Once in a lifetime
You have seen what I've seen,
You will always swim for shore.
Once in my lifetime (hey, hey)
I'll never be in between,
(I just can't say no)
Some things you just can't ignore.
(I just can't say no, hey, hey, hey)
Once in a lifetime
(I just need to have your love, ah, ah, ah)
You have seen what I've seen,
You will always swim for shore.
(It's a gift from way above)
Once in my lifetime (hey, hey)
I'll never be in between, (ah, ah, ah)
(I just can't say no)
Some things you just can't ignore.
(I just can't say no, hey, hey, hey)

(Texas)




Essa era a última tradução que faltava do CD "Um lugar chamado Notting Hill". Cabô...

sexta-feira, julho 05, 2002

Por hoje chega... =P

Tradução de "No matter what"
Banda: Boyzone
Álbum: trilha sonora de "Um lugar chamado Notting Hill" (1999)

NÃO IMPORTA O QUE
(no matter what)


Não importa o que eles nos dizem,
Não importa o que eles fazem.
Não importa o que eles nos ensinem,
O que nós acreditamos é verdadeiro.

Não importa do que eles nos chamem,
Por mais que eles ataquem.
Não importa onde eles nos levem,
Encontraremos nosso próprio caminho de volta.

Não posso negar o que acredito,
Não posso ser o que não sou.
Sei que nosso amor é pra sempre,
Sei que não importa o que.

Se somente as lágrimas pudessem ser sorrisos,
Se somente as noites pudessem ser dias,
Se somente as preces pudessem ser respondidas,
Então ouviríamos Deus falar.

Não importa o que eles lhe digam,
Não importa o que eles façam.
Não importa o que eles lhe ensinem,
O que você acredita é verdadeiro.

E lhe manterei segura e forte,
E protegida da tempestada.
Não importa onde seja árido,
Um sonho está nascendo.

Não importa quem eles sigam,
Não importa onde eles levem,
Não importa como eles nos julguem,
Serei todos que você precisar.

Não importa se o sol não brilha
Ou se o céu está azul.
Não importa qual seja o final,
Minha vida começa com você.

Não posso negar o que acredito,
Não posso ser o que não sou.
Sei que nosso amor é pra sempre...
Que tudo que importa agora não importa o que é (sei que não importa o que é)

Sei que não importa o que (sei que não importa o que)
Sei que não importa o que (sei que não importa... é tudo o que importa pra mim)
Sei que não importa o que (sei que não importa... é tudo o que importa pra mim)
Sei que não importa o que (eu sei que não importa... é tudo o que importa pra mim)
Sei que não importa o que (eu sei que não importa... é tudo o que importa pra mim)
Sei que não importa o que (sei que não importa o que... é tudo o que importa pra mim)
Sei que não importa o que (sei que não importa o que... é tudo o que importa pra mim)

(Boyzone)
(Andrew Lloyd Webber / Jim Steinman)



NO MATTER WHAT

No matter what they tell us,
No matter what they do.
No matter what they teach us,
What we believe is true.

No matter what they call us,
However they attack.
No matter where they take us,
We'll find our own way back.

I can't deny what I believe,
I can't be what I'm not.
I'll know our love's forever,
I know no matter what.

If only tears were laughter,
If only night was day,
If only prayers were answered,
Then we would hear God say.

No matter what they tell you,
No matter what they do.
No matter what they teach you,
What you believe is true.

And I will keep you safe and strong,
And sheltered from the storm.
No matter where it's barren,
A dream is being born.

No matter who they follow,
No matter where they lead,
No matter how they judge us,
I'll be everyone you need.

No matter if the sun don't shine
Or if the skies are blue.
No matter what the ending
My life began with you.

I can't deny what I believe,
I can't be what I'm not.
I know this love's forever...
That's all that matters now no matter what (know no matter what)

Know no matter what (know no matter what)
Know no matter what (know no matter... that's all that matters to me)
Know no matter what (know no matter... that's all that matters to me)
Know no matter what (I know no matter... that's all that matters to me)
Know no matter what (I know no matter... that's all that matters to me)
Know no matter what (I know no matter what... that's all that matters to me)
Know no matter what (I know no matter what... that's all that matters to me)

(Boyzone)
(Andrew Lloyd Webber / Jim Steinman)




Dedico àqueles que se amam e lutam pelo que sentem um pelo outro. Mesmo às escondidas, prosseguem o que é verdadeiro em seus corações. =)
Especial pra umas pessoas que amo. =)

Tradução de "From the heart"
Banda: Another Level
Álbum: trilha sonora de "Um lugar chamado Notting Hill" (1999)

DE CORAÇÃO
(from the heart)


Sei que você já ouviu essa palavras umas cem vezes
E você foi magoada e então seu coração escolheu fechar as portas,
O amor machucou sua ferida e lhe trouxe mentiras.
Olhe em meus olhos,
Você verá um amor que é prefundo e verdadeiro,
Terno e forte e todo pra você.
Você pode confiar neste amor,
Honesto, que é a verdade honesta.

De coração
Estou lhe dando tudo, tudo.
De coração
Lhe prometo que sempre estarei ao seu lado,
Sempre estarei ao seu lado por você.
Da alma
Estou lhe monstrando tudo o que sinto e tudo o que sinto é
De coração,
De coração.

Lhe protegerei e respeitarei e serei tudo o que você precisa
E quando você procurar por amor, você precisará somente procurar por mim,
Esses braços nunca lhe deixarão desapontada,
Eles estão por perto, caminharei com você através de toda tempestada,
Lhe manterei segura,
Lhe manterei aquecida
E você não terá dúvida
Que é a única coisa pela qual vivo.

De coração
Estou lhe dando tudo, tudo.
De coração
Lhe prometo que sempre estarei ao seu lado,
Sempre estarei ao seu lado por você.
Da alma
Estou lhe monstrando tudo o que sinto e tudo o que sinto é
De coração,
De coração.

(Another Level)



FROM THE HEART

I know you've heard these words a hundred other times before
And you've been hurt and so your heart has chose to close the door,
Love broke your hurt and brought you lies.
Look in my eyes,
You'll see a love that's deep and true,
Tender and strong and all for you.
You can trust this love,
Honest, that's the honest truth.

From the heart
I'm giving you everything, everything.
From the heart
I promise you that I'll be there,
I'll be there to love you.
From the soul
I'm showing you all I feel and all I feel is
From the heart,
From the heart.

I will protect you and recpect you and be all you need
And when you reach for love, you'll only need to reach for me,
These arms will never let you down,
They're staying around, I'll walk with you through every storm,
I'll keep you safe,
I'll keep you warm
And you'll have no doubt
You're the one I'm living for.

From the heart
I'm giving you everything, everything.
From the heart
I promise you that I'll be there,
I'll be there to love you.
From the soul
I'm showing you all I feel and all I feel is
From the heart,
From the heart.

(Another Level)




Se você sente isso e não é correspondido... só um conselho: TE MATA. Hahahahaha... só o que tenho a dizer... hahahahaha... um puta dum otário.

Tradução de "Everything about you"
Artista: Steve Poltz
Álbum: trilha sonora de "Um lugar chamado Notting Hill" (1999)

TUDO EM VOCÊ
(everything about you)


Amo tudo em você,
Amo o jeito com que você penteia seu cabelo
E amo o jeito
Seu perfume se deixa ficar no ar,
Amo tudo em você.

Oh em você...
Amo o jeito com que lambe seus lábios, querida,
Você tem fogos de artifícios em sua cabeça
E amo o jeito com que me traz água
Quando estou com sede em sua cama.
Amo cada coisa em você.

Oh em você...
Você certamente foi beijada por anjos,
Olhe para as sardas no seu rosto.
Você tem o demônio em seus olhos,
Você desaparece sem um traço.
Amo me mover lentamente atrás de você
Quando está olhando no espelho,
O jeito com que seus olhos olham dentro dos meus, querida,
Sem culpa e sem medo.
Amo tudo em você.
Oh em você...

(Steve Poltz)



EVERYTHING ABOUT YOU

I love everything about you,
I love the way you comb your hair
And I love the way you sashay in the room,
Your perfume lingers in the air,
I love everything about you.

Oh about you...
I love the way you lick your lips, dear,
You got fireworks in your head
And I love the way you bring me water
When I'm thirsty in your bed.
I love every thing about you.

Oh about you...
You were surely kissed by angels,
Look at the freckles on your face.
You've got the devil in your eyes,
You disappear without a trace.
I love sneaking up behind you
When you're looking in the mirror,
The way your eyes look into mine, dear,
Without guilt and without fear.
I love everything about you.
Oh about you...

(Steve Poltz)

Tradução de "Ain't no sunshine"
Artista: John Waite
Álbum: trilha sonora de "Um lugar chamado Notting Hill" (1999)

NÃO HÁ RAIO DE SOL
(ain't no sunshine)


Não há raio de sol quando ela se foi,
Não é morno quando ela está longe.
Não há raio de sol quando ela se foi,
E ela sempre vai longe demais
Toda vez que ela vai embora.

Me pergunto dessa vez onde ela foi,
Me pergunto se ela se foi pra ficar.
Não há raio de sol quando ela se foi
E essa casa simplesmente não é uma casa
Toda vez que ela vai embora.

Oh yeah, eu sei, eu sei, eu sei
Eu sei, eu sei, eu sei disso
Cada dia eu sei, eu sei, eu sei, eu sei

Não há raio de sol quando ela se vai,
Somente trevas todos os dias, yeah.
Não há raio de sol quando ela se vai
E essa casa simplesmente não é uma casa.
Toda vez que ela vai embora...
Toda vez que ela vai embora...

(John Waite)
(composta por: B. Withers)



AIN'T NO SUNSHINE

Ain't no sunshine when she's gone
It's not warm when she's away.
Ain't no sunshine when she's gone,
And she's always gone too long
Anytime she goes away.

I wonder this time where she's gone,
I wonder if she's gone to stay.
Ain't no sunshine when she's gone
And this house just ain't a home
Anytime she goes away.

Oh yeah I know I know I know
I know I know I know it
Every single day I know I know I know I know

Ain't no sunshine when she's gone,
Only darkness everyday, yeah.
Ain't no sunshine when she's gone
And this house just ain't a home.
Anytime she goes away...
Anytime she goes away...

(John Waite)
(composta por: B. Withers)

Tradução de "How can you mend a broken heart?"
Artista: Al Green
Álbum: trilha sonora de "Um lugar chamado Notting Hill" (1999)

COMO SE PODE CURA UM CORAÇÃO PARTIDO?
(how can you mend a broken heart?)


Consigo pensar nos meus dias de juventude quando viver por minha vida
Era tudo que um homem poderia querer fazer,
Nunca pude ver o amanhã,
Mas nunca me falaram sobre a dor.

E como se pode curar um coração partido?
Como se pode fazer a chuva parar de cair?
Como se pode fazer o sol parar de brilhar?
O que faz o mundo girar?
Como se pode curar este homem partido?
Como pode um perdedor alguma vez vencer?
Por favor, me ajude, cure meu coração partido e me permita viver novamente.

Consigo ainda sentir a brisa que sussura através das árvores
E lembranças místicas de dias passados.
Nunca pudemos ver o amanhã,
Ninguém disse uma palavra sobre a dor.

E como se pode curar um coração partido?
Como se pode fazer a chuva parar de cair?
Como se pode fazer o sol parar de brilhar?
O que faz o mundo girar?
Como se pode curar este homem partido?
Como pode um perdedor alguma vez vencer?
Por favor, me ajude, cure meu coração partido e me permita viver novamente.

(Al Green)



HOW CAN YOU MEND A BROKEN HEART?

I can think of younger days when living for my life
Was everything a man could want to do,
I could never see tomorrow,
But I was never told about the sorrow.

And how can you mend a broken heart?
How can you stop the rain from falling down?
How can you stop the sun from shining?
What makes the world go round?
How can you mend a this broken man?
How can a loser ever win?
Please help me mend my broken heart and let me live again.

I can still feel the breeze that rustles through the trees
And misty memories of days gone by.
We could never see tomorrow,
No one said a word about the sorrow.

And how can you mend a broken heart?
How can you stop the rain from falling down?
How can you stop the sun from shining?
What makes the world go round?
How can you mend this broken man?
How can a loser ever win?
Please help me mend my broken heart and let me live again.

(Al Green)

Tradução de "I do (Cherish you)"
Banda: 98 Degrees
Álbum: trilha sonora de "Um lugar chamado Notting Hill" (1999)

EU REALMENTE (LHE QUERO BEM)
(i do (cherish you))


Tudo que sou, tudo que serei,
Todas as coisas neste mundo,
Tudo o que precisarei na vida
Está em seus olhos,
Brilhando pra mim.
Quando você sorri, posso sentir
Toda minha paixão não dobrada,
Sua mão toca de leve a minha,
E um milhão de sensações
Me seduzem porque eu

Eu realmente lhe quero bem
Pelo resto da minha vida.
Você não tem que pensar duas vezes,
Lhe amarei ainda
Desde as profundezas da minha alma,
Está além do meu controle,
Esperei tanto pra dizer isso a você,
Se você está perguntando se eu lhe amo tanto assim:
Eu amo.

No meu mundo, antes de você,
Vivi do lado de fora das minhas emoções,
Não sabia onde estava indo
Até o dia que lhe encontrei.
Como você abriu minha vida
Para um novo paraíso,
Num mundo despedaçado pela mudança,
Ainda com todo meu coração
Até o dia da minha morte.

Eu realmente lhe quero bem
Pelo resto da minha vida.
Você não tem que pensar duas vezes,
Lhe amarei ainda
Desde as profundezas da minha alma,
Está além do meu controle,
Esperei tanto pra dizer isso a você,
Se você está perguntando se eu lhe amo tanto assim:
Eu amo.

(98 Degrees)



I DO (CHERISH YOU)

All I am, all I'll be
Everything in this world
All that I'll ever need
Is in your eyes,
Shining at me.
When you smile I can feel
All my passion unfolding,
Your hand brushes mine,
And a thousand sensations
Seduce me 'cause I

I do cherish you
For the rest of my life.
You don't have to think twice,
I will love you still
From the depths of my soul,
It's beyond my control,
I've waited so long to say this to you,
If you're asking do I love you this much:
I do.

In my world, before you,
I lived outside my emotions,
Didn't know where I was going
'Til that day I found you.
How you opened my life
To a new paradise,
In a world torn by change,
Still with all my heart
'Til my dying day.

I do cherish you
For the rest of my life.
You don't have to think twice,
I will love you still
From the depths of my soul,
It's beyond my control,
I've waited so long to say this to you,
If you're asking do I love you this much:
I do.

(98 Degrees)




Procuraram a tradução inteira do CD do filme "Um lugar chamado Notting Hill". Então... adivinha o que farei nos próximos pots?! Isso.
Tradução de todas as músicas, tirando "She" e "You've got a way" (a melhor), que traduzi em momentos anteriores. É só clicar nos links. Bom apetite.
E... esta... eu... dedico a alguém, que embora não se importe... bem... é tudo o que eu queria ter dito... e é tudo que ainda sinto... mas já é coisa morta, infelizmente... =_(
O problema é que sem essa pessoa eu voltei pro mundo que odiava... e adoeço por isso... mas a culpa não é de ninguém... =_/

Tradução de "You get me"
Artista: Michelle Branch
Álbum: "Spirit room"

VOCÊ ME COMPREENDE
(you get me)


Então estou um pouco à esquerda do centro,
Estou um pouco desafinada,
Alguns dizem que sou paranormal,
Então encurvo a colher deles
Que querem ser comuns
Num louco, remexido mundo.
Não me importo com o que eles estão dizendo
Contanto que eu seja sua garota.

Ei, você está do meu lado
E eles, eles apenas reviram seus olhos.

Você me compreende
Enquanto ninguém entende,
Você vem e aproveita a chance, meu bem.
Você me compreende,
Você olha dentro da minha mente selvagem
Sem jamais saber o que encontrará
E ainda me quer o tempo todo.
Yeah, você quer.
Yeah, Você me compreende.

Então o que aconteceria se eu visse o raio de sol
Na tempestade?
Algumas pessoas acham que estou louca,
Mas você diz que está tudo bem,
Você viu meu jardim secreto,
Onde todas as minhas flores crescem,
Na minha imaginação
Nada continua.

Eu, eu sou tudo o que você quer,
Eles, eles apenas me interpretam errado.

Você me compreende
Enquanto ninguém entende,
Você vem e aproveita a chance, meu bem,
Você me compreende,
Você olha dentro da minha mente selvagem
Sem jamais saber o que encontrará
E ainda me quer o tempo todo.
Yeah, você quer.
Yeah, Você me compreende.

Ei, você está do meu lado,
Eles, eles apenas reviram seus olhos.
Yeah, yeah, yeah.

Você me compreende
Enquanto ninguém entende,
Você vem e aproveita a chance, meu bem.
Você me tem
Quando nenhum dos pedaços se encaixam,
Você faz ter sentido.
Você me compreende,
Você olha dentro da minha mente selvagem
Sem jamais saber o que encontrará
E ainda lhe quero o tempo todo.
Yeah, eu quero.
Pois você me compreende.
Yeah, oh, yeah, oh.

(Michelle Branch)



YOU GET ME

So I'm a little left of center,
I'm a little out of tune,
Some say I'm paranormal,
So I just bend their spoon
Who wants to be ordinary
In a crazy, mixed-up world.
I don't care what they're sayin'
As long as I'm your girl.

Hey, you are on my side
And they, they just roll their eyes.

You get me
When nobody understands,
You come and take the chance, baby,
You get me,
You look inside my wild mind
Never knowing what you'll find
And still you want me all the time.
Yeah, you do.
Yeah, you get me.

So what if I see the sunshine
In the pouring rain?
Some people think I'm crazy,
But you say it's okay,
You've seen my secret garden,
Where all of my flowers grow,
In my imagination
Anything goes.

I, I am all you want,
They, they just read me wrong.

You get me
When nobody understands,
You come and take the chance, baby,
You get me,
You look inside my wild mind
Never knowing what you'll find
And still you want me all the time.
Yeah, you do.
Yeah, you get me.

Hey, you are on my side,
They, they just roll their eyes.
Yeah, yeah, yeah.

'Cause you get me
When nobody understands
You come and take the chance, baby.
You get me
When none of the pieces fit
You make sense of it.
You get me,
You look inside my wild mind
Never knowing what you'll find
And still I want you all the time.
Yeah, I do.
'Cause you get me.
Yeah, oh, yeah, oh.

(Michelle Branch)




Essa foi alguém que andou procurando por aqui. A parada é o seguinte, quando chegar neste blog e não encontrar o que quer, tenha a cara de pau mesmo de mandar um email pra mim pedindo, reclamando, xingando.
Eu farei o que puder, inclusive se tu me xingar. =D
Este blog é como uma página de tradução normal, só que muito mais ágil e democrática.

quinta-feira, julho 04, 2002

Tradução de "All you want"
Artista: Dido
Álbum: "No angel" (1999)

TUDO O QUE VOCÊ QUER
(all you want)


Eu gostaria de lhe ver dormir à noite,
Lhe ouvir respirar do meu lado,
E embora o sono me deixi pra trás,
Não há lugar nenhum onde eu preferiria estar.

E agora nossa cama está, oh, tão fria,
Minhas mãos parecem vazias, ninguém pra segurar.
E posso dormir do lado que eu quiser,
Não é o mesmo com você tendo partido.

Oh, se você viesse em casa,
Eu lhe faria você saber que

Tudo o que você quer
Está bem aqui neste quarto,
Tudo o que você precisa
Está sentado aqui com você,
Tudo o que você quer.

Faz três anos, uma noite separados,
Mas naquela noite, você despedaçou meu coração.
Se você só tivesse dormido sozinho,
Se aquelas sementes não tivessem sido plantadas.

Oh, você poderia voltar pra casa
E você saberia que


Oh, you could come home
And you would know that

Tudo o que você quer
Está bem aqui neste quarto,
Tudo o que você precisa
Está sentado aqui com você,
Tudo o que você quer.

Ouvi sua chave girando na porta,
Não ouvirei mais aquele som.
E você e seu pecado
Podem sair exatamente da maneira que entraram,
Mande meus cumprimentos pra ela,
Espero que você tenha descoberto que

Tudo o que você quer
Está bem lá naquele quarto,
Tudo o que você precisa
Está sentado aí com você,
Tudo o que você quer.

Eu gostaria de ver você dormir à noite,
Lhe ouvir respirar do meu lado...

(Dido)
(composta por: D. Armstrong / P. Herman / R. Armstrong)




ALL YOU WANT

I'd like to watch you sleep at night,
To hear you breathe by my side,
And though sleep leaves me behind,
There's nowhere I'd rather be.

And now our bed is, oh, so cold,
My hands feel empty, no one to hold.
And I can sleep what side I want,
It's not the same with you gone.

Oh, If you'd come home,
I'll let you know that

All you want
Is right here in this room,
All you need
Is sitting here with you,
All you want.

It's been three years, one night apart,
But in that night you tore my heart.
If only you had slept alone,
If those seeds had not been sown.

Oh, you could come home
And you would know that

All you want
Is right here in this room,
All you need
Is sitting here with you,
All you want.

I hear your key turning in the door,
I won't be hearing that sound anymore.
And you and your sin
Can leave the way you just came in,
Send my regards to her,
I hope you've found that

All you want
Is right there in that room,
All you need
Is sitting there with you,
All you want.

I'd like to watch you sleep at night,
To hear you breathe by my side...

(Dido)
(composta por: D. Armstrong / P. Herman / R. Armstrong)


Traduzi isso imediatamente após ter visto o caos que é a tradução do Multishow para este clipe... puta que pariu... quem traduz aquelas porras é muito tosco. E com certeza se sente... porque corrompe o sentido todo da música.
Pra mim, quem faz isso é porque acha que sabe demais. Quem não sabe inglês não é capaz de fazer o que fizeram não... ficou ridículo.
Desculpe o exagero, mas é que essa música é sagrada pra mim... hehehe... praticamente meu hino. =(

quarta-feira, julho 03, 2002

Tradução de "Streets of Philadelphia"
Artista: Bruce Springsteen
Álbum: "Philadelfia" (1997)

RUAS DA FILADÉLFIA
(streets of philadelphia)


Eu estava magoado e espancado, não conseguia dizer o que sentia,
Eu estava irreconhecível pra mim mesmo.
Vi meu reflexo numa janela, não reconheci meu próprio rosto.
Oh, irmão, você vai me deixar me acabando
Nas ruas da Filadélfia?

Caminhei até a avenida até minhas pernas parecerem pedra,
Ouvi as vozes de amigos desaparecidos e que se foram,
À noite eu podia ouvir o sangue em minhas veias,
Ele é negro e sussurrante como a chuva
Nas ruas da Filadélfia.

Nenhum anjo vai me saudar,
Somos apenas você e eu, meu amigo.
Minhas roupas não cabem mais em mim,
Caminhei muitos kilômetros
Apenas pra escapar dessa pele.

A noite caiu, estou permanecendo acordado,
Posso sentir eu mesmo me desvanecendo.
Então me receba, irmão, com seu beijo sem fé
Ou vamos deixar um ao outro sozinhos como agora
Nas ruas da Filadélfia?

(Bruce Sprigsteen)
(composta por: Bruce Sprigsteen)



STREETS OF PHILADELPHIA

I was bruised and battered, I couldn't tell what I felt,
I was unrecognizable to myself.
I saw my reflection in a window, I didn't know my own face,
Oh, brother, are you gonna leave me wastin' away
On the streets of Philadelphia?

I walked the avenue 'til my legs felt like stone,
I heard the voices of friends vanished and gone,
At night I could hear the blood in my veins,
This is black and whispering as the rain
On the streets of Philadelphia.

Ain't no angel gonna greet me,
It's just you and I, my friend.
My clothes don't fit me no more,
I walked a thousand miles
Just to slip this skin.

The night has fallen, I'm lyin' awake,
I can feel myself fading away.
So receive me brother with your faithless kiss
Or will we leave each other alone like this
On the streets of Philadelphia?

(Bruce Sprigsteen)
(composta por: Bruce Sprigsteen)

Letra de "Amor I love you"
Artista: Marisa Monte
Álbum: "Memórias, crônicas e declarações de amor"

AMOR I LOVE YOU

Deixa eu dizer que te amo,
Deixa eu pensar em você,
Isso me acalma,
Me acolhe a alma,
Isso me ajuda a viver.

Hoje contei pras paredes
Coisas do meu coração,
Passiei no tempo,
Caminhei nas horas,
Mas do que passo a paixão?
É um espelho sem razão,
Quer amor, fique aqui.

Deixa eu dizer que te amo,
Deixa eu gostar de você.
Isso me acalma,
Me acolhe a alma,
Isso me ajuda a viver.

Hoje contei pras paredes
Coisas do meu coração,
Passiei no tempo,
Caminhei nas horas,
Mas do que passo a paixão?
É um espelho sem razão,
Quer amor, fique aqui.

Meu peito agora dispara,
Vivo em constante alegria:
É o amor que está aqui.

Amor, I love you.
Amor, I love you.
Amor, I love you.

Amor, I love you.
Amor, I love you.
Amor, I love you.
Amor, I love you...

"Tinha suspirado, tinha beijado o papel devotamente.
Era a primeira vez que lhe escreviam aquelas sentimentalidades,
O seu orgulho dilatava-se ao calor amoroso que saía delas
Como um corpo ressequido que se estira num banho tépido. s
Sentia um acréscimo de estima por si mesma,
E parecia-lhe que entrava enfim numa existência superiormente interessante,
Onde cada hora tinha o seu encanto diferente,
Cada passo conduzia a um êxtase,
E a alma se cobria de um luxo radioso de sensações!"

Amor, I love you.
Amor, I love you.
Amor, I love you.
Amor, I love you.

Amor, I love you.
Amor, I love you.
Amor, I love you.
Amor, I love you...

Amor, I love you...
Amor, I love you...
Amor, I love you...

(Marisa Monte)




"Deixa eu pensar em você, isso me acalma, me acolhe a alma, isso me ajuda a viver."
Antes era assim... só isso me bastava. Ia vencendo os problemas psicológicos duma forma que eu acreditava ser capaz. Agora não há mais essa força.
Não mais força pra nada...
Ah, o que o Arnaldo Antunes declama é um trecho de "Primo Basílio" de Eça de Queiroz.

Tradução de "Emotion sickness"
Banda: Silverchair
Álbum: Neon Ballroom (1997)

DOENÇA EMOCIONAL
(emotional sickness)


Erupto novamente, ignore a pílula,
Não deixarei isso aparecer.
Sacrifique as torturas,
Lágrima orquestral se derramando como moedas.

Acrescente, apague, escape, derrote,
É tudo o que importa pra você,
Pacote de algodão para uma pílula de ferro.
Olhos distorcidos quando tudo está claramente morrendo...

Queime meus joelhos e...
Queime meus joelhos e...
Queime meus joelhos e...

Doença emocional:
Viciado sem heroína.
Doença emocional.

Olhos distorcidos quando tudo está claramente morrendo...

Queime meus joelhos e...
Queime meus joelhos e reze.
Queime meus joelhos e...
Queime meus joelhos e reze.

Levante, levante, levante!
Levante, levante, levante!
Levante!
Você não vai parar minha dor?

Doença emocional:
Viciado sem heroína.
As coisas boas passarão (ajuda com excesso de acesso)
Lições aprendidas.
Doença emocional:
Lições aprendidas.

(Silverchair)



EMOTIONAL SICKNESS

Erupt again, ignore the pill,
I won't let it show.
Sacrifice the tortures,
Orchestral tear cash-flow.

Increase delete, escape defeat
It's all that matters to you,
Cotton case for an iron pill.
Distorted eyes when everything is clearly dying...

Burn my knees and...
Burn my knees and...
Burn my knees and...

Emotion sickness:
Addict with no heroine.
Emotion sickness.

Distorted eyes when everything is clearly dying...

Burn my knees and...
Burn my knees and pray.
Burn my knees and...
Burn my knees and pray.

Get up, get up, get up!
Get up, get up, get up!
Get up!
Won't you stop my pain?

Emotion sickness:
Addict with no heroine.
Good things will pass (It helps with excess access)
Lessons learnt.
Emotion sickness:
Lessons learnt.

(Silverchair)




"O suicídio a nível geral é uma das mais graves consequências dos que vivem a nível psíquico seriamente perturbados. A tensão nervosa quando envolve conflitos intrapsíquicos de gravidade muito acentuada, transtorna tão alucinadamente o psiquísmo, que a pessoa vê a morte como única solução. De nada valem as riquezas materiais, a fama e glória, quando interiormente se vive no tédio, numa amargurante angústia sem encontrar solução nem saída para esses estados psíquicos."
(Gia Carneiro Chaves)

Tirado daqui. Apenas uma das merdas que começo a ler quando entro em desespero... =_(

Letra de "Leve desespero"
Banda: Capital Inicial
Álbum: Acústico MTV

LEVE DESESPERO

Não consigo mais me concentrar,
Vou tentar alguma coisa para melhorar.
"É importante", todos me dizem,
Mas nada me acontece como eu queria.
Estou perdido, sei que estou.
Cego para assuntos banais.
Problemas do cotidiano
Já não sei como resolver.

Sob um leve desespero
Que me leva, que me leva daqui.

Então é outra noite num bar,
Um copo atrás do outro,
Procuro trocados no meu bolso,
Dá pra me arrumar um cigarro?
Não consigo mais me concentrar,
Vou tentar alguma coisa para melhorar.
Já estou vendo TV como companhia...

Talvez se você entendesse
O que está acontecendo,
Poderia me explicar.
Eu não saio do meu canto,
As paredes me impedem,
Eu só queria me divertir.
As paredes me impedem.
Já estou vendo TV como companhia...

(Capital Inicial)

terça-feira, julho 02, 2002

Letra de "Dos margaritas"
Banda: Paralamas do Sucesso

DOS MARGARITAS

Fazer um desenho nas costas da mão,
Despir a consciência das dores morais,
Jogar uma vaca do décimo andar,
Viajar sob a lua que varre os sertões.

Uma ostra chilena, um beijo em Paris,
Se cortasse o cabelo e mudasse o nariz,
Se Vital escrevesse a constituição
Se eu nunca quisesse quem nunca me quis.

Ser dois e ser dez e ainda ser um,
Se a vingança pagasse a dor que eu senti,
Ser seco, reto, isento à moral,
Se eu nunca lembrasse o estrago que eu fiz.

Tudo isso me faria feliz,
Absurdos me fariam feliz
Pero nada me hará tan feliz como dos margaritas.
(Mas nada me fará tão feliz como duas margaridas)


Fazer um desenho nas costas da mão,
Despir a consciência das dores morais,
Jogar uma vaca do décimo andar,
Viajar sob a lua que varre os sertões.

Uma ostra chilena, um beijo em Paris,
Se cortasse o cabelo e mudasse o nariz,
Se Vital escrevesse a constituição
Se eu nunca quisesse quem nunca me quis.

Ser dois e ser dez e ainda ser um,
Se a vingança pagasse a dor que eu senti,
Ser seco, reto, isento à moral,
Se eu nunca lembrasse o estrago que eu fiz.

Tudo isso me faria feliz,
Absurdos me fariam feliz
Pero nada me hará tan feliz como dos margaritas.
(Mas nada me fará tão feliz como duas margaridas)

(Paralamas do Sucesso)

Letra de "Se eu morresse amanhã"
Artista: Antônio Maria

SE EU MORRESSE AMANHÃ

De que serve viver tantos anos sem amor,
Se viver é juntar desenganos de amor?

Se eu morresse amanhã de manhã,
Não faria falta a ninguém,
Eu seria um enterro qualquer,
Sem saudade, sem luto também.

Ninguém telefona, ninguém.
Ninguém me procura, ninguém.
Eu grito e um eco responde: "ninguém!"

Se eu morresse amanhã de manhã,
Minha falta ninguém sentiria.
Do que eu fui, do que eu fiz,
Ninguém se lembraria.

(Antônio Maria)
(composta por: Antônio Maria)




Faria falta a algumas pessoas sim... mas deixaria de sentir essa porra que toda vez volta... e estou prestes a fazer uma merda novamente... =__(

Tradução de "Help is around the corner"
Banda: Coldplay

A AJUDA ESTÁ POR PERTO
(help is around the corner)


Atolado aqui, no meio de lugar nenhum,
Com uma dor de cabeça e um coração pesado.
Bem, nada está indo muito bem aqui,
Estou cansado, não posso fazer minha parte.

Oh, venha, venha,
Oh, em que estado estou?
Oh, venha, venha,
Por que isso simplesmente não afundará?
A ajuda está por perto
Pra nós.

Oh, minha cabeça, simplesmente não parará de doer,
Estou sentado aqui, lambendo minha feridas,
Estou despedaçado, mas isso realmente não importa,
Pois meu resgate vai estar aqui em breve.

Oh, venha, venha,
Oh, em que estado estou?
Oh, venha, venha,
Por que isso simplesmente não afundará?
A ajuda está por perto
Pra nós.

A ajuda está por perto
Pra nós.
Oh, mas a ajuda está por perto
Pra nós.

(Coldplay)



HELP IS AROUND THE CORNER

Stuck here, in the middle of nowhere
With a headache and a heavy heart.
Well, nothing is going quite right here,
I'm tired, I can't play my part.

Oh come on, come on
Oh what a state I'm in?
Oh come on, come on,
Why won't it just sink in?
Help is just around the corner
For us.

Oh my head, just won't stop aching,
I'm sat here, licking my wounds,
I'm shattered, but it really doesn't matter,
Cos my rescue, is going to be here soon.

Oh come on, come on,
Oh what a state I'm in?
Oh come on, come on,
Why won't it just sink in?
Help is just around the corner
For us.

Help is just around the corner,
For us...
Oh, but help is just around the corner,
For us...

(Coldplay)




Yaham... 13 injeções já tomadas. 40mg de antidepressivos todos os dias. 2mg de calmante pra conseguir transformar a noite em algo menos infernal. Uma cabeça mais do que atordoada por uma série de dificuldades e medos.
E a ajuda tá perto? Com certeza... mas não adianta... e o que mais posso fazer?! =_(
Ficarei cantando isso pra ver se pelo menos espanto novamente os pensamentos ruins. Acho que logo terei que ser internada... =_(((

Tradução de "Should I stay or should I go?"
Banda: The Clash

DEVO FICAR OU DEVO PARTIR?
(should i stay or should i go?)


Querida, você tem que me deixar saber:
Devo ficar ou devo partir?
Se você dizer que é minha,
Estarei aqui até o fim dos tempos.
Então você tem que me deixar saber:
Devo ficar ou devo partir?

É sempre zoação, zoação, zoação,
Você fica feliz quando estou de joelhos.
Um dia está ótimo, o próximo está negro.
Então se você quiser que eu pare de ir atrás,
Bem, venha e me deixe saber:
Devo ficar ou devo partir?

Devo ficar ou devo partir agora?
Devo ficar ou devo partir agora?
Se eu partir será um problema
E se eu ficar será o dobro,
Então venha e me deixe saber.

Essa indecisão está me irritando.
(esta indecisão me chateia)
Se você não me quer, me liberte.
(se você não me quer, me livre)
Exatamente quem eu tenho que ser?
(me diga o que tenho que ser)
Você não sabe nem mesmo quais as roupas cabem em mim?
(você sabe que roupas dão em mim?)
Venha e me deixe saber
(tem que me dizer)
Devo deixar esfriar ou devo explodir?
(devo ir ou ficar?)

Devo ficar ou devo partir agora?
(me esfrio ou sofro?)
Devo ficar ou devo partir agora?
(me esfrio ou sofro?)
Se eu partir será um problema
(se eu for, vai ser um perigo)
E se eu ficar será o dobro.
(se eu ficar será o dobro)
Então você tem que me deixar saber:
(você tem que me dizer)
Devo ficar ou devo partir?
(eu esfrio ou sofro?)

Devo ficar ou devo partir agora?
(me esfrio ou sofro?)
Devo ficar ou devo partir agora?
(me esfrio ou sofro?)
Se eu partir será um problema
(se eu for, vai ser um perigo)
E se eu ficar será o dobro.
(se eu ficar será o dobro)
Então você tem que me deixar saber:
(você tem que me dizer)
Devo ficar ou devo partir?

(The Clash)
(composta por: The Clash)



SHOULD I STAY OR SHOULD I GO?

Darling, you gotta let me know:
Should I stay or should I go?
If you say that you are mine,
I'll be here 'til the end of time.
So you got to let know:
Should I stay or should I go?

It's always tease tease tease,
You're happy when I'm on my knees.
One day is fine, next is black.
So if you want me off your back,
Well, come on and let me know:
Should I stay or should I go?

Should I stay or should I go now?
Should I stay or should I go now?
If I go there will be trouble
An' if I stay it will be double
So come on and let me know.

This indecision's bugging me.
(Esta indecisión me molesta)
If you don't want me, set me free.
(si no me quieres, librame)
Exactly who'm I'm supposed to be?
(diga me que tengo ser)
Don't you know which clothes even fit me?
(¿sabes que robas me quedan?)
Come on and let me know
(me tienes que decir)
Should I cool it or should I blow?
(¿me debo ir o quedarme?)

Should I stay or should I go now?
(¿yo me frio o lo sophlo?)
Should I stay or should I go now?
(¿yo me frio o lo sophlo?
If I go there will be trouble
(si me voy, va ver peligro)
And if I stay it will be double.
(si me quedo es doble)
So you gotta let me know:
(me tienes que decir)
Should I stay or should I go?
(¿yo me frio o lo sophlo?)

Should I stay or should I go now?
(¿yo me frio o lo sophlo?)
Should I stay or should I go now?
(¿yo me frio o lo sophlo?
If I go there will be trouble
(si me voy, va ver peligro)
And if I stay it will be double.
(si me quedo es doble)
So you gotta let me know:
(me tienes que decir)
Should I stay or should I go?

(The Clash)
(composta por: The Clash)




Hehehe... tocou no final do Globo Esporte quando o Brasil tava nas quartas de final. =P
E essas partes em parênteses são em espanhol mesmo. Um espanhol medonho, diga-se de passagem. E tirando esse lado bizarro, a música é um clássico... maneirinha...

Letra de "Imortal"
Artista: Sandy e Junior

IMORTAL

É bem assim que estou,
É tudo que restou,
Eu tive que escolher
Entre eu e te perder,
Que pena tudo acabou.

Eu cresci, agora sou mulher,
Tenho que encarar com muita fé,
Seria o bastante...

Eu vou seguir o meu caminho e te esquecer
Pensar um pouco em mim, tentar viver,
Seria o bastante...

Porque é imortal,
Não morre no final
E se distante é assim...

Isso não vai ter fim,
Nem que eu quiser você sai de mim.
Eu já tentei mas te esquecer assim:
Não dá.

Quem escolheu fui eu
E tenho que aceitar,
Mas não foi erro meu,
Você no meu lugar
Faria exatamente igual.

Porque é imortal,
Não morre no final
E se distante é assim...

Eu cresci, agora sou mulher,
Tenho que encarar com muita fé,
Seria o bastante...

Eu vou seguir o meu caminho e te esquecer.
Pensar um pouco em mim, tentar viver.
Seria o bastante...

Isso não vai ter fim,
Nem que eu quiser você sai de mim.
Eu já tentei mas te esquecer assim:
Não dá.

Porque é imortal,
Não morre no final
E se distante é assim
Isso é imortal.

(Sandy e Junior)




Dueto de João Batista e Vanessa Jackson.

Letra de "Esperando na janela"
Artista: Gilberto Gil

ESPERANDO NA JANELA

Ainda me lembro do seu caminhar,
Seu jeito de olhar, eu me lembro bem.
Fiquei querendo sentir o seu cheiro,
É da daquele jeito que ela tem.
O tempo todo eu fico feito tonto,
Sempre procurando, mas ela não vem.
E esse aperto no fundo do peito,
Desses que o sujeito não pode agüentar.
Esse aperto aumenta meu desejo
E eu não vejo a hora de poder lhe falar.

Por isso eu vou na casa dela, ai.
Falar do meu amor pra ela, vai.
Tá me esperando na janela, ai ai.
E não sei se vou me segurar.

Por isso eu vou na casa dela, ai.
Falar do meu amor pra ela, vai.
Tá me esperando na janela, ai ai.
E não sei se vou me segurar.

Ainda me lembro do seu caminhar,
Seu jeito de olhar, eu me lembro bem.
Fiquei querendo sentir o seu cheiro,
É da daquele jeito que ela tem.
O tempo todo eu fico feito tonto,
Sempre procurando, mas ela não vem.
E esse aperto no fundo do peito,
Desses que o sujeito não pode agüentar.
Esse aperto aumenta meu desejo
E eu não vejo a hora de poder lhe falar.

Por isso eu vou na casa dela, ai.
Falar do meu amor pra ela, vai.
Tá me esperando na janela, ai ai.
E não sei se vou me segurar.

Por isso eu vou na casa dela, ai.
Falar do meu amor pra ela, vai.
Tá me esperando na janela, ai ai.
E não sei se vou me segurar.

(Gilberto Gil)
(composta por: Chico Buarque)




Dueto de Adelmo Casé e Nalanda.

Letra de "Com que roupa?"
Artista: Noel Rosa
Álbum: Noel Rosa (1930)

COM QUE ROUPA?

Agora vou mudar minha conduta,
Eu vou pra lutar,
Pois eu quero me aprumar,
Vou tratar você com força bruta,
Pra poder me reabilitar,
Pois esta vida não está sopa.

E eu pergunto com que roupa?
Com que roupa que eu vou?
Pro samba que você me convidou,
Com que roupa eu vou?
Pro samba que você me convidou.

Agora eu não ando mais fagueiro,
Pois o dinheiro
Não é fácil de ganhar.
Mesmo eu sendo um cabra trapaceiro,
Não consigo ter nem pra gastar.
Eu já corri de vento em popa,
Mas agora com que roupa?

Eu hoje estou pulando como sapo,
Pra ver se escapo
Desta praga de urubu.
Já estou coberto de farrapo
Eu vou acabar ficando nu.
Meu paletó virou estopa,
Eu nem sei mais com que roupa.

Seu português agora foi-se embora,
Já deu o fora
E levou seu capital.
Esqueceu quem tanto amava outrora,
Foi no Adamastor pra Portugal,
Pra se casar com uma cachopa.
E agora com que roupa?

(Noel Rosa)
(composta por: Noel Rosa)




Dueto de Adelmo Casé e João Batista.

Letra de "A namorada"
Artista: Carlinhos Brow

A NAMORADA

Ei, bicho,
O broto do seu lado
Já teve namorado
E teme um compromisso.

Gavião:
Há sempre um do seu lado.
Se diz gato malhado,
Mas não é nada disso.

A namorada tem namorada, eta!
A namorada tem namorada.

Tem irmão
Grudado em sua cola
Na porta da escola,
Mas não tem chance, não.
Pai juiz
A leva pro cinema
Com mais cinco morenas,
O que mais sempre quis.

A namorada tem namorada, eta!
A namorada tem namorada.

Tem irmão
Grudado em sua cola
Na porta da escola,
Mas não tem chance, não.
Pai juiz
A leva pro cinema
Com mais cinco morenas,
O que mais sempre quis.

A namorada tem namorada, eta!
A namorada tem namorada.
A namorada...

(Carlinhos Brown)
(composta por: Carlinhos Brown)




Dueto de Adelmo Casé e Nalanda

Letra de "Frevo mulher"
Artista: Zé Ramalho

FREVO MULHER

Quantos aqui ouvem, os olhos eram de fé.
Quantos elementos amam aquela mulher.
Quantos homens eram inverno, outros verão,
Outono caindo secos no solo da minha mão.

Gemeram entre as cabeças a ponta do esporão,
A folha do não-me-toque e o medo da solidão,
Veneno meu companheiro desata no cantador
E desemboca no primeiro açude do meu amor.

É quando o vento sacode a cabeleira,
A trança toda vermelha,
Um olho cego vagueia procurando por um.

(Zé Ramalho)
(composta por: Zé Ramalho)




Dueto de Nalanda e Vanessa Jackson.

Letra de "Um dia de domingo"
Artista:

UM DIA DE DOMINGO

Eu preciso te falar,
Te encontrar de qualquer jeito,
Pra sentar e conversar,
Depois andar de encontro ao vento.

Eu preciso respirar
O mesmo ar que te rodeia
E na pele eu quero ter
O mesmo sol que te bronzeia.

Eu preciso te tocar
E outra vez te ver sorrindo
E voltar num sonho lindo,
Já não dá mais pra viver
Um sentimento sem sentido,
Eu preciso descobrir
A emoção de estar contigo,
Ver o sol amanhecer
E ver a vida acontecer,
Como um dia de domingo.

Faz de conta que ainda é cedo,
Tudo vai ficar por conta da emoção.
Faz de conta que ainda é cedo
E deixar falar a voz do coração.

(Sandra de Sá)
(composta por: M. Sullivan / P. Massadas)




Dueto de João Batista e Vanessa Jackson.

Letra de "Roda viva"
Artista: Chico Buarque

RODA VIVA

Tem dias que a gente se sente como quem partiu ou morreu,
A gente estancou de repente, ou foi o mundo então que cresceu.
A gente quer ter voz ativa, no nosso destino mandar,
Mas eis que chega a roda viva e carrega o destino prá lá.
Roda mundo, roda gigante, roda moinho, roda peão.
O tempo rodou num instante nas voltas do meu coração,

A gente vai contra a corrente até não poder resistir.
Na volta do barco é que sente o quanto deixou de cumprir,
Faz tempo que a gente cultiva a mais linda roseira que há,
Mas eis que chega a roda viva e carrega a roseira prá lá.
Roda mundo, roda gigante, roda moinho, roda peão.
O tempo rodou num instante nas voltas do meu coração,

A roda da saia, a mulata, não quer mais rodar, não senhor.
Não posso fazer serenata, a roda de samba acabou.
A gente toma a iniciativa, viola na rua a cantar,
Mas eis que chega a roda viva e carrega a viola prá lá.
Roda mundo, roda gigante, roda moinho, roda peão.
O tempo rodou num instante nas voltas do meu coração,

O samba, a viola, a roseira, um dia a fogueira queimou,
Foi tudo ilusão passageira que a brisa primeira levou,
No peito a saudade cativa, faz força pro tempo parar,
Mas eis que chega a roda viva e carrega a saudade prá lá.
Roda mundo, roda gigante, roda moinho, roda peão.
O tempo rodou num instante nas voltas do meu coração,

(Chico Buarque)
(composta por: Chico Buarque)




E essa dos 4 finalistas juntos. Será um belo coro.

Letra de "Como nossos pais"
Artista: Pedro Camargo Mariano

COMO NOSSOS PAIS

Não quero lhe falar, meu grande amor,
Das coisas que aprendi nos discos,
Quero lhe contar como eu vivi
E tudo o que aconteceu comigo.

Viver é melhor que sonhar,
Eu sei que o amor é uma coisa boa,
Mas também sei que qualquer canto
É menor do que a vida de qualquer pessoa.

Por isso cuidado, meu bem, há perigo na esquina!
Eles venceram e o sinal está fechado pra nós
Que somos jovens.
Para abraçar seu irmão e beijar sua menina na rua
É que se fez o seu braço, o seu lábio e a sua voz.

Você me pergunta pela minha paixão,
Digo que estou encantado como uma nova invenção.
Eu vou ficar nesta cidade,
Não vou voltar pro sertão,
Pois vejo vir vindo no vento
O cheiro da nova nova estação.
Eu sei de tudo na ferida viva
Do meu coração.

Já faz tempo, eu vi você na rua cabelo ao vento,
Gente jovem reunida.
Na parede da memória essa lembrança
É o quadro que dói mais.

Minha dor é perceber que apesar de termos feito tudo que fizemos,
Ainda somos os mesmos e vivemos,
Ainda somos os mesmos e vivemos
Como nossos pais.

Nossos ídolos ainda são os mesmos e as aparências não se enganam, não...
Você diz que depois deles não apareceu mais ninguém.
Você pode até dizer que tô por fora ou então que tô inventando,
Mas é você que ama o passado é que não vê!
Mas é você que ama o passado é que não vê
Que o novo sempre vem.

Hoje eu sei que quem deu me deu a idéia de uma nova consciência e juventude
Tá em casa guardado por Deus contando vil metal.

Mas minha dor é perceber que apesar de termos feito tudo, tudo, tudo o que fizemos,
Ainda somos os mesmos e vivemos,
Ainda somos os mesmos e vivemos,
Mas ainda somos os mesmos e vivemos,
Ainda somos os mesmos e vivemos
Como os nossos pais.

Mas minha dor é perceber que apesar de termos feito tudo o que fizemos,
Ainda somos os mesmos e vivemos,
Oh, ainda somos os mesmos e vivemos,
Ainda somos os mesmos e vivemos,
Ainda somos os mesmos e vivemos
Como os nossos pais.

Ainda somos os mesmos e vivemos,
Ainda somos os mesmos e vivemos
Ainda somos os mesmos e vivemos,
Ainda somos os mesmos e vivemos
Como os nossos pais...

(Pedro Camargo Mariano)
(composta por: Belchior)




Famosa na voz de Elis Regina, está música será solo de Vanessa Jackson.
A letra acima é da versão do filho da Elis, o Pedro Camargo Mariano.

Tradução de "El día que me quieras"
Artista: Julio Iglesias

NO DIA QUE VOCÊ ME QUISER
(el día que me quieras)


Acaricia o meu sono,
O suave murmúrio
Do seu suspirar.
Como a vida ri
Se os olhos negros
Querem me olhar.
E se é meu o amparo
Do seu sorriso
Que é como um cantar,
Ele aquieta minha ferida,
Tudo, tudo se esquece...

No dia que você me quiser,
A rosa que enfeita
Se vestirá de festa
Com sua melhor cor,
E ao os sinos
Dirão que você já é minha,
E, loucas, as fontes
Contarão o amor delas.

Na noite que você me quiser,
De lá do azul do céu,
As estrelas ciumentas
Nos verão passar,
E um raio misterioso
Fará um ninho em seu cabelo,
Vagalume curioso que verá
Que você é meu alívio.

E um raio misterioso
Fará um ninho em seu cabelo,
Vagalume curioso que verá
Que você é meu alívio...

(Julio Iglesias)



EL DÍA QUE ME QUIERAS

Acaricia mi sueño
El suave murmullo
De tu suspirar.
Como ríe la vida
Si tus ojos negros
Me quieren mirar.
Y si es mío el amparo
De tu risa leve
Que es como un cantar,
Ella aquíeta mi herida,
Todo, todo se olvida.

El día que me quieras,
La rosa que engalana
Se vestirá de fiesta
Con su mejor color
Y al viento las campanas
Dirán que ya eres mía,
Y locas las fontanas
Se contarán su amor.

La noche que me quieras
Desde el azul del cielo
Las estrellas celosas
Nos mirarán pasar,
Y un rayo misterioso
Hará nido en tu pelo,
Luciérnaga curiosa que verá
Que eres mi consuelo.

Y un rayo misterioso
Hará nido en tu pelo,
Luciérnaga curiosa que verá
Que eres mi consuelo...

(Julio Iglesias)




Lindíssima. Famosa por vozes consagradas como Luis Miguel, Julio Iglesias e Roberto Carlos. Será o solo da Nalanda, minha segunda favorita ao prêmio.

Letra de "Bastidores"
Artista: Cauby Peixoto

BASTIDORES

Chorei, chorei,
Até ficar com dó de mim
E me tranquei no camarim.
Tomei o calmante, o excitante
E um bocado de gim.

Amaldiçoei
O dia em que te conheci,
Com muitos brilhos me vesti,
Depois me pintei, me pintei,
Me pintei, me pintei.

Cantei, cantei,
Como é cruel cantar assim
E num instante de ilusão
Te vi pelo salão
A caçoar de mim.

Não me troquei,
Voltei correndo ao nosso lar,
Voltei pra me certificar
Que tu nunca mais vais voltar,
Vais voltar, vais voltar...

Cantei, cantei
Nem sei como eu cantava assim
Só sei que todo o cabaré
Me aplaudiu de pé
Quando cheguei ao fim.

Mas não bisei,
Voltei correndo ao nosso lar,
Voltei pra me certificar
Que nunca mais vais voltar.

Cantei, cantei,
Jamais cantei tão lindo assim
E os homens lá pedindo bis,
Bêbados e febris,
A se rasgar por mim.
Chorei, chorei,
Até ficar com dó de mim.

(Cauby Peixoto)
(composta por: Chico Buarque)




Solo de João Batista. Acho que ficará linda a música na voz dele... =)

Letra de "Brasil"
Artista: Cazuza

BRASIL

Não me convidaram
Pra essa festa pobre
Que os homens armaram pra me convencer
A pagar sem ver
Toda essa droga
Que já vem malhada antes de eu nascer.

Não me ofereceram
Nem um cigarro,
Fiquei na porta estacionando os carros.
Não me elegeram
Chefe de nada,
O meu cartão de crédito é uma navalha.

Brasil,
Mostra tua cara!
Quero ver quem paga
Pra gente ficar assim!
Brasil,
Qual é o teu negócio?
O nome do teu sócio?
Confia em mim.

Não me convidaram
Pra essa festa pobre
Que os homens armaram pra me convencer
A pagar sem ver
Toda essa droga
Que já vem malhada antes de eu nascer.

Não me sortearam
A garota do Fantástico,
Não me subornaram.
Será que é o meu fim
Ver TV a cores
Na taba de um índio
Programada pra só dizer sim, sim?

Brasil,
Mostra a tua cara!
Quero ver quem paga
Pra gente ficar assim!
Brasil,
Qual é o teu negócio?
O nome do teu sócio?
Confia em mim.

Grande pátria desimportante,
Em nenhum instante
Eu vou te trair.
Não, não vou te trair.

(Cazuza)
(composta por: Cazuza / George Israel / Nilo Romero)




Como essa semana é a fase final do Fama (que amoooooooo!), vou postar todas as músicas dessa semana.
Este será o solo do Adelmo Casé. O meu favorito até agora.

domingo, junho 30, 2002

Letra de "É uma partida de futebol"
Banda: Skank

É UMA PARTIDA DE FUTEBOL

Bola na trave, não altera o placar,
Bola na área sem ninguém pra cabecear,
Bola na rede pra fazer um gol.
Quem não sonhou
Em ser um jogador de futebol?

A bandeira no estádio é um estandarte,
A flâmula pendurada na parede do quarto,
O distintivo na camisa do uniforme...
Que coisa linda
É uma partida de futebol!

Posso morrer pelo meu time,
Se ele perder, que dor, imenso crime.
Posso chorar se não ganhar,
Mas se ele ganha,
Não adianta,
Não há garganta que não pare de berrar.

A chuteira veste o pé descalço,
O tapete da realeza é verde,
Olhando para bola eu vejo o sol:
Está rolando agora
É uma partida de futebol.

O meio campo é lugar dos craques
Que vão levando o time todo pro ataque,
O centroavante: o mais importante.
Que emocionante
É uma partida de futebol!

O meu goleiro é um homem de elástico,
Só os dois zagueiros tem a chave do cadeado,
Os laterais fecham a defesa.
Mas que beleza
É uma partida de futebol!

Bola na trave, não altera o placar,
Bola na área sem ninguém pra cabecear,
Bola na rede pra fazer um gol.
Quem não sonhou
Em ser um jogador de futebol?

O meio campo é lugar dos craques
Que vão levando o time todo pro ataque,
O centroavante: o mais importante.
Que emocionante
É uma partida de futebol!

(Skank)
(composta por: Nando Reis / Samuel Rosa)




Tô postando isso porque simplesmente AMOOO futebol... já joguei pacas... hehehehe... arrebentei muitas canelas... =P
E hoje o Brasil foi PENTA. E essa música é a que mais me inspira nessa vitória...

Letra de "Isto aqui o que é?"
Artista: João Gilberto

ISTO AQUI O QUE É?

Isto aqui, ô ô,
É um pouquinho de Brasil, á á,
Deste Brasil que canta e é feliz,
Feliz, feliz.

É também um pouco de uma raça
Que não tem medo de fumaça, ai, ai,
E não se entrega não.

Olha o jeito nas cadeiras que ela sabe dar,
Olha só o remelexo que ela sabe dar,
Morena boa que me faz penar,
Bota a sandália de prata
E vem pro samba sambar.

(João Gilberto)
(composta por: Ary Barroso / versão de: João Gilberto)

Letra de "Isto aqui o que é?" (1959)
Artista: Caetano Veloso

ISTO AQUI O QUE É?

Isto aqui, ô ô,
É um pouquinho de Brasil, á á,
Deste Brasil que canta e é feliz,
Feliz, feliz.

É também um pouco de uma raça
Que não tem medo de fumaça, ai, ai,
E não se entrega não.

Olha o jeito nas cadeiras que ela sabe dar,
Olha o tombo nos quadris que ela sabe dar,
Olha o passo de batuque que ela sabe dar,
Morena boa que me faz chorar,
Põe a sandália de prata
E vem pro samba sambar.

(Caetanto Veloso)
(composta por: Ary Barroso)

Letra de "Você em minha vida"
Artista: Leila Pinheiro

VOCÊ EM MINHA VIDA

Você foi a melhor coisa que eu tive,
Mas o pior também em minha vida.
Você foi o amanhecer cheio de luz e de calor,
Em compensação: o anoitecer, a tempestade e a dor.
Você foi o meu sorriso de chegada
E a minha lágrima de adeus.

Aquele grande amor que nós tivemos
E todas as loucuras que fizemos
Foi o sonho mais bonito que um dia alguém sonhou
E a realidade triste quando tudo se acabou.
Você foi o meu sorriso o meu sorriso de chegada,
Tudo e nada, e adeus...

Você me mostrou o amanhecer de um lindo dia,
Me fez feliz, me fez viver.
Um mundo cheio de amor e de alegria
E me deixou no anoitecer.

E agora todas as coisas do passado
Não passam de recordações presentes
De momentos que por muito tempo ainda vão estar
Na alegria ou na tristeza, cada vez que eu me lembrar
Que você foi meu sorriso de chegada,
E a minha lágrima de adeus...

Você me mostrou o amanhecer de um lindo dia,
Me fez feliz, me fez viver.
Um mundo cheio de amor e de alegria
E me deixou no anoitecer...

E me deixou anoitecer...

(Leila Pinheiro)
(composta por: Roberto Carlos / Erasmo Carlos)




Fazer o que? Acontece.
Sempre acontece.

Tradução de "Breakdown"
Artista: Mariah Carey

COLAPSO
(breakdown)


Quebre, destrua, costantemente me partindo.
Quebre, destrua, costantemente me partindo.
Quebre, destrua, costantemente me partindo.
Quebre, destrua, costantemente me partindo.

Você me ligou ontem basicamente pra dizer
Que se importa comigo mas que simplesmente não está apaixonado,
Imediatamente eu fingi estar sentindo o mesmo
E lhe levei a acreditar que eu estava bem
Apenas pra me afastar da única coisa
Que proibida e sagrada pra mim.

Bem, acho que estou tentando ser indiferente sobre isso
E estou indo a extremos pra provar que estou ótima seu você,
Mas na realidade estou lentamente perdendo minha cabeça,
Debaixo da aparência de sorriso gradualmente estou morrendo por dentro.
Os amigos me perguntam como me sinto e minto convincentemente,
Pois não quero revelar o fato de que estou sofrendo,
Então visto o disfarce até ir pra casa à noite,
E apagar todas as luzes e então entrar em colapso e chorar.

Então o que se faz quando alguém a quem você é devoto
De repente simplesmente deixa de lhe amar e parece que eles não têm noção
Da dor que a rejeição está lhe fazendo passar?
Você se agarra ao seu orgulha e canta "I will survive"?
Você ataca e diz "Como se atreve a ir embora desse jeito"?
Você se segura em vão enquanto eles fogem?

Bem, acho que estou tentando ser indiferente sobre isso
E estou indo a extremos pra provar que estou ótima seu você,
Mas na realidade estou lentamente perdendo minha cabeça,
Debaixo da aparência de sorriso gradualmente estou morrendo por dentro.
Os amigos me perguntam como me sinto e minto convincentemente,
Pois não quero revelar o fato de que estou sofrendo,
Então visto o disfarce até ir pra casa à noite,
E apagar todas as luzes e então entrar em colapso e chorar.

Yeah, venha,
Yeah, venha, venha,
Destrua destrua,
Tem que se controlar,
Role role role por aí,
Constantemente me partindo,
Role role role por aí,
Break break down,
Tem que se controlar,
Role role role por aí,
Constantemente me partindo,
Role role por aí,
Isso lhe destruirá
Somente se você deixar.
Todo dia uma situação crucial destrói minha mente,
Tentando me destruir,
Mas não deixarei.
Esqueça.
Esqueça.
Tenho sentido como se você estivesse me destruindo,
Me chutando,
Me estressando.
Acho melhor eu ir e cair fora e me deixar
Me libertar do estresse (estresse)
Não quero mais sentir dor nenhuma (dor)
Esperando pelo sol
Mas parece que é chuva (chuva, chuva, chuva)
Oh, eu apenas quero manter
Yeah, quando você sente a pressão sobre você
Mas é tudo o mesmo
Doido não cairei
Está acabado
Está terminado aqui, aqui

Bem, acho que estou tentando ser indiferente sobre isso
E estou indo a extremos pra provar que estou ótima seu você,
Mas na realidade estou lentamente perdendo minha cabeça,
Debaixo da aparência de sorriso gradualmente estou morrendo por dentro.
Os amigos me perguntam como me sinto e minto convincentemente,
Pois não quero revelar o fato de que estou sofrendo,
Então visto o disfarce até ir pra casa à noite,
E apagar todas as luzes e então entrar em colapso e chorar...

(Mariah Carey e Bone Thugs)



BREAKDOWN

Break, break down, steady breakin' me on down.
Break, break down, steady breakin' me on down.
Break, break down, steady breakin' me on down.
Break, break down, steady breakin' me on down.

You called yesterday to basically say
That you care for me but that you're just not in love,
Immediately I pretended to be feeling similarly
And led you to believe I was ok
To just walk away from the one thing
That's unyielding and sacred to me.

Well I guess I'm trying to be nonchalant about it
And I'm going to extremes to prove I'm fine without you,
But in reality I'm slowly losing my my mind,
Underneath the guise of a smile gradually I'm dying inside.
Friends ask me how I feel and I lie convincingly,
'Cause I don't want to reveal the fact that I'm suffering,
So I wear my disguise 'till I go home at night,
And turn down all the lights and then break down and cry.

So what do you do when somebody you're devoted to
Suddenly just stops loving you and it seems they haven't got a clue
Of the pain that rejection is putting you through?
Do you cling to your pride and sing "I will survive"?
Do you lash out and say "How dare you leave this way"?
Do you hold on in vain as they just slip away?

Well I guess I'm trying to be nonchalant about it
And I'm going to extremes to prove I'm fine without you,
But in reality I'm slowly losing my my mind,
Underneath the guise of a smile gradually I'm dying inside.
Friends ask me how I feel and I lie convincingly,
'Cause I don't want to reveal the fact that I'm suffering,
So I wear my disguise 'till I go home at night,
And turn down all the lights and then break down and cry.

Yeah, c'mon,
Yeah, c'mon, c'mon,
Break break down,
Gotta get control,
Roll roll roll along,
Steady breakin' me on down,
Roll roll roll along,
Break break down,
Gotta get control,
Roll roll roll along,
Steady breakin' me on down,
Roll roll along,
It'll break you down
Only if you let it.
Everyday crucial situation wrackin' my mind
Tryin' to break me down
But I won't let it.
Forget it.
Forget it.
I've been feelin' like you're breakin' me down,
Kickin' me around,
Stressin' me out.
I think I better go and get out and let me
Release some stress (stress)
Don't ever wanna feel no pain (pain)
Hoping for the sun
But it looks like rain (rain, rain, rain)
Oh, I just wanna maintain
Yeah, when you feel the pressure's on
But nevertheless
Krayzie won't fall
It's over
It's endin' here, here

Well I guess I'm trying to be nonchalant about it
And I'm going to extremes to prove I'm fine without you,
But in reality I'm slowly losing my my mind,
Underneath the guise of a smile gradually I'm dying inside.
Friends ask me how I feel and I lie convincingly,
'Cause I don't want to reveal the fact that I'm suffering,
So I wear my disguise 'till I go home at night,
And turn down all the lights and then break down and cry...

(Mariah Carey e Bone Thugs)




=___________O

Tradução de "La vita è adesso"
Artista: Renato Russo
Álbum: "Equilibrio distante" (1995)

A VIDA É AGORA
(la vita è adesso)


A vida é agora
No velho pousada da região
E cada um num aposento
E numa história de manhãs mais leves
E céus carentes de esperança
E de silêncioas a se ouvir
E você se surprenderá cantando,
Mas não sabe por que.

A vida é agora
Nas tardes penosamente vívidas
Que lhe trazem sonolência
E os sinos giram as nuvens
E chove sobre os cabelos
E sobre as mesas do bar ao ar livre
E você se pergunta, incerto, quem é você...
É você,
É você,
É você...

É você que aventura adiante o coração e o trabalho árduo
De ser um homem e não saber o que será do futuro.
É você no tempo que nos faz bem maiores e sozinhos no meio do mundo,
Com a ânsia de procurar junto a alguém um bem mais profundo.

E um outro que lhe desse fôlego e que se voltasse contra você,
Com uma expectativa de se querer mais, sem entender o que é.

E você que me retribui os olhares neste instante imenso,
Sobre o ruído das pessoas, me diga se isso tem alguma razão.

A vida é agora
No céu afetuoso depois de um jantar
E músicas de crianças contra os vidro
E os pratos que se lambem como gatinhos
E estrelas que se reduzem aos lampeões, milhões,
Enquando você se perguntará onde você está...
Você está...
Você está...

É você que levará o seu amor por cem, millhares de estradas,
Porque a viagem não tem final nunca, mesmo se um sonho se desfaz.
É você que tem um vento novo entre o abraço enquanto vem de encontro a mim
E aprenderá que para morrer lhe bastará um pôr-do-sol.

Numa alegria que faz mal demais à melancolia
E em qualquer tarde você se encontrará, não se entristeça.

E não deixe de andar um dia pra reencontrar a si mesmo,
Filho de um céu assim tão belo, porque a vida é agora...
Agora...
Agora...

(Renato Russo)
(composta por: Claudio Baglioni)



LA VITA È ADESSO

La vita è adesso
Nel vecchio albergo della terra,
E ognuno in una stanza
E in una storia di mattini più leggeri
E cieli smarginati di speranza
E di silenzi da ascoltare
E ti sorprenderai a cantare
Ma non sai perchè.

La vita è adesso
Nei pomeriggi appena freschi
Che ti viene sonno
E le campane girano le nuvole
E piove sui capelli
E sopra i tavolini dei caffè all'aperto
E ti domandi incerto chi sei tu...
Sei tu,
Sei tu,
Sei tu...

Sei tu che spingi avanti il cuore ed il lavoro duro
Di essere uomo e non sapere cosa sarà il futuro.
Sei tu nel tempo che ci fa piú grandi e soli in mezzo al mondo,
Con l'ansia di cercare insieme un bene più profondo.

E un altro che ti dia respiro e che si curvi verso te,
Con un'attesa di volersi di più e senza capir cos'è.

E tu che mi ricambi gli occhi in questo istante immenso,
Sopra il rumore della gente dimmi se questo ha un senso.

La vita è adesso
Nell'aria tenera di un dopocena
E musi di bambini contro i vetri
E i prati che si lisciano come gattini
E stelle che si appicciano ai lampioni, milioni,
Mentre ti chiederai dove sei tu.

Sei tu che porterai il tuo amore per cento e mille strade,
Perché non c'é mai fine al viaggio anche se un sogno cade.
Sei tu che hai un vento nuovo tra le braccia mentre mi vieni incontro
E imparerai che per morire ti basterà un tramonto.

In una gioia che fa male di più della malinconia
Ed in qualunque sera ti troverai non ti buttare via.

E non lasciare andare un giorno per ritrovar te stesso
Figli di un cielo così bello, perché la vita è adesso...
Adesso...
Adesso...

(Renato Russo)
(composta por: Claudio Baglioni)




Freitas, tô te devendo essa há um tempão, né, migo? =)
Tae... per te. Beijos.