- ocultá-la - (antigo "lhe ocultar")

sábado, abril 13, 2002

Tradução de "Narcissus"
Artista: Alanis Morissette
Álbum: "Under rug swept"

NARCISO
(narcissus)


Querido filhinho da mamãe,
Sei que você tinha sua bunda lambida por sua mãe.
Sei que você desfrutou toda a atenção dela
E cada mulher foi abençoada com sua presença depois.

Querido menino narcisista,
Você nunca se desculpou por nada.
Sei que você nunca teve responsabilidade.
Sei que você nunca ouviu uma mulher.

Querido menino exibicionista,
Sei que você não está num conflito existencial de verdade
Ou vendo ambos os lados de uma equação completa,
Ou tendo uma conversa ininterrupta.

E qualquer conversa sobre sanidade,
E qualquer conversa sobre conectividade,
E qualquer conversa sobre resolver isso,
Lhe faz correr pra porta.

(por que, porque eu tento lhe amar?
Tento lhe amar quando você realmente não quer eu o ame)

Querido menino egoísta,
Você nunca teve que sofrer nenhuma conseqüência de verdade.
Você nunca ficou com alguém por mais de dez minutos.
Você nunca entendeu alguém que mostrasse resistência.

Querido menino popular,
Sei que você costumava conseguir tudo muito facilmente.
Um estranho no quem diz respeito ao conceito de reciprocidade.
As pessoas prestigiam meninos como você na sociedade.

E qualquer conversa sobre altruísmo,
E qualquer conversa sobre trabalhar nisso,
E qualquer conversa sobre estar a serviço de alguma coisa,
Faz você correr pra porta.

(por que, por que eu tento lhe ajudar?
Tento lhe ajudar quando você realmente não quer que eu o ajude)

Você volta pras mulheres que dançarão ao seu ritmo.
Você volta pros seus amigos que lamberão seu cuzinho.
Você volta a ignorar todo o restante de nós.
Você volta pro centro do seu universo.

Querido menino egocêntrico,
Não sei por que ainda me sinto atingida por você.
Nunca passei tanto tempo com alguém como você.
Nunca passei embora eu admita que eu queria.

Querido menino magnético,
Você nunca esteve com alguém que não atura sua merda.
Você nunca esteve com alguém que lhe desafiasse a lhe chamar disso.
Fico imaginado como você ficaria se alguém lhe chamasse disso.

E qualquer conversa sobre disposição,
E qualquer conversa sobre estar totalmente dentro,
E qualquer conversa sobre compromisso,
Lhe faz correr pra porta.

(por que, por que eu tento lhe mudar?
Tento lhe mudar quando você realmente não quer que eu o mude)

Você volta pras mulheres que dançarão ao seu ritmo.
Você volta pros seus amigos que lamberão seu cuzinho.
Você volta a ser tão esquecido.
Você volta pro centro do universo.

(Alanis Morissette)
(Alanis Morissette)



NARCISSUS

Dear momma's boy,
I know you've had your butt licked by your mother.
I know you've enjoyed all that attention from her
And every woman graced with your presence after.

Dear narcissus boy,
I know you've never really apologized for anything.
I know you've never really taken responsibility.
I know you've never really listened to a woman.

Dear me-show boy,
I know you're not really into conflict resolution,
Or seeing both sides of every equation,
Or having an uninterrupted conversation.

And any talk of healthiness,
And any talk of connectedness,
And any talk of resolving this,
Leaves you running for the door.

(why, why do I try to love you?
Try to love you when you really don't want me to)

Dear egotist boy,
You've never really had to suffer any consequence.
You've never stayed with anyone longer than ten minutes.
You'd never understand anyone showing resistance.

Dear popular boy,
I know you're used to getting everything so easily.
A stranger to the concept of reciprocity.
People honor boys like you in this society.

And any talk of selflessness,
And any talk of working at this,
And any talk of being of service,
Leaves you running for the door.

(why, why do I try to help you?
Try to help you when you really don't want me to)

You go back to the women who will dance the dance.
You go back to your friends who will lick your ass.
You go back to ignoring all the rest of us.
You go back to the center of your universe.

Dear self centered boy,
I don't know why I still feel affected by you.
I've never lasted very long with someone like you.
I never did although I have to admit I wanted to.

Dear magnetic boy,
You've never been with anyone who doesn't take your shit.
You've never been with anyone who's dared to call you on it.
I wonder how you'd be if someone were to call you on it.

And any talk of willingness,
And any talk of both feet in,
And any talk of commitment,
Leaves you running for the door.

(why, why do I try to change you try to?
Try to change you when you really don't want me to)

You go back to the women who will dance the dance.
You go back to your friends who will lick your ass.
You go back to being so oblivious.
You go back to the center of the universe.

(Alanis Morissette)
(Alanis Morissette)




Essa música é foda! Esculacha aquele tipo de moleque filhinho de papai que eu ODEIO. Essa música só me lembra UMA PESSOA. É tudo que eu gostaria de dizer praquele idiota.

ESQUADROS

Eu ando pelo mundo prestando atenção em cores que eu não sei o nome,
Cores de Almodóvar,
Cores de Frida Kahlo,
Cores.

Passeio entre dois lados, eu presto muita atenção no que meu irmão ouve.
E como uma segunda pele, um calo, uma casca, uma cápsula protetora.
Ah, eu quero chegar antes pra sinalizar o estar de cada coisas, filtrar seus graus.
Eu ando pelo mundo divertindo gente chorando ao telefone
E vendo doer a fome nos meninos que têm fome.
Pela janela do quarto,
Pela janela do carro,
Pela tela, pela janela,
Quem é ela? Quem é ela?
Eu vejo tudo enquadrado,
Remoto controle.

Eu ando pelo mundo e os automóveis correm para quê?
As crianças correm para onde?
Transitam entre dois lados. De um lado, eu gosto de opostos.
Esponho meu modo, me mostro. Eu canto para quem?

Pela janela do quarto,
Pela janela do carro,
Pela tela, pela janela,
Quem é ela? Quem é ela?
Eu vejo tudo enquadrado,
Remoto controle.
Eu ando pelo mundo, e meus amigos, cadê? Minha alegria? Meu cansaço...
Meu amor, cadê você? Eu acordei... não tem ninguém ao lado.

Pela janela do quarto,
Pela janela do carro,
Pela tela, pela janela,
Quem é ela? Quem é ela?
Tudo enquadrado,
Remoto controle.
Eu ando pelo mundo, e meus amigos, cadê? Minha alegria? Meu cansaço...
Meu amor, cadê você? Eu acordei... não tem ninguém ao lado.

(Adriana Calcanhoto)

PAGU

Mexo, remexo na inquisição,
Só quem já morreu na fogueira
Sabe o que é ser carvão.

Eu sou pau pra toda obra.
Deus dá asas a minha cobra.
Minha força não é bruta.
Não sou freira nem sou puta.

Nem toda feiticeira é corcunda.
Nem toda brasileira é bunda.
Meu peito não é de silicone.
Sou mais macho que muito homem.

Sou a rainha do meu tanque.
Sou Pagú indignada no palanque.
Fama de porralouca, tudo bem.
Minha mãe é Maria Ninguém.
Não sou atriz-modelo-dançarina.
Meu buraco é mais em cima.

Nem toda feiticeira é corcunda.
Nem toda brasileira é bunda.
Meu peito não é de silicone.
Sou mais macho que muito homem.

(Rita Lee / Zélia Duncan)

(composta por: Rita Lee e Zélia Duncan)

sexta-feira, abril 12, 2002

Tradução de "All I really want"
Letra de "All I really want" / "All I really want" Lyrics
Artista: Alanis Morissette
Álbum: "Jagged little pill" (1995)

TUDO O QUE REALMENTE QUERO
(all i really want)


Eu estresso você?
Meu suéter está pra trás e do avesso
E você diz "que apropriado".
Não quero dissecar tudo hoje.
Não quero lhe provocar, você sabe,
Mas não consigo evitar.

E lá vou eu pulando antes que o revólver seja disparado.
Bata em mim com uma régua estilhaçada,
E isso me jogaria no chão, se eu já não estivesse lá.
Se eu apenas pudesse caçar o caçador...

E tudo o que realmente quero é um pouco de paciência,
Um jeito de acalmar a voz zangada.
E tudo o que realmente quero é salvação.

Eu desgasto você?
Você deve estar pensando por que sou implacável e estou toda contida,
Estou consumida pela frieza dos solitários.
Estou como Estella,
Gosto de juntar isso tudo e depois cuspir,
Estou frustrada por causa da sua apatia.

Estou assustada com os hábitos corruptos desse país.
Se eu apenas pudesse encontrar o Criador...
E estou fascinada pelo homem espiritual,
Estou humilhada por sua natureza humilde.

O que eu não daria pra encontrar uma alma gêmea?!
Um alguém mais pra seguir esse impulso.
E o que eu não daria pra encontrar uma semelhança?!

Basta de mim, vamos falar sobre você por um minuto.
Basta de você, vamos falar sobre a vida por um momento.
Os conflitos, as loucuras e o som das falsas aparências,
Todas caindo a nossa volta... todas a nossa volta...

Por que você está tão petrificado pelo silêncio?
Aqui! Pode segurar isso?!

Você pensou sobre suas dívidas, sua ex, seus prazos finais?
Ou quando você pensa que vai morrer?
Ou você ansiou pela próxima distração?

E tudo o que preciso agora é uma relação intelectual,
Uma alma pra cavar mais fundo o buraco.
E não tenho outro conceito de tempo além de que: "ele está voando".
Se eu apenas pudesse matar o assassino...

Tudo o que realmente quero é um pouco de paz, cara.
Um lugar pra encontrar uma base trivial.
E tudo o que realmente quero é uma sintonia.
Tudo o que realmente quero é um pouco de conforto,
Uma maneira de ter minhas mãos desatadas.
E tudo o que realmente quero é um pouco de justiça...

(Alanis Morissette)
(composta por:"Alanis Morissette)



ALL I REALLY WANT

Do I stress you out?
My sweater is on backwards and inside out
And you say "how appropriate".
I don't want to dissect everything today.
I don't mean to pick you apart, you see,
But I can't help it.

And there I go jumping before the gunshot has gone off.
Slap me with a splintered ruler,
And it would knock me to the floor if I wasn't there already,
If only I could hunt the hunter.

And all I really want is some patience,
A way to calm the angry voice.
And all I really want is deliverance.

Do I wear you out?
You must wonder why I'm relentless and all strung out.
I'm consumed by the chill of solitary.
I'm like Estella.
I like to reel it in and then spit it out.
I'm frustrated by your apathy.

And I am frightened by the corrupted ways of this land.
If only I could meet the Maker.
And I am fascinated by the spiritual man,
I am humbled by his humble nature.

What I wouldn't give to find a soulmate,
Someone else to catch this drift.
And what I wouldn't give to meet a kindred.

Enough about me, let's talk about you for a minute.
Enough about you, let's talk about life for a while.
The conflicts, the craziness and the sound of pretenses
Falling all around... all around...

Why are you so petrified of silence?
Here, can you handle this?

Did you think about your bills, your ex, your deadlines
Or when you think you're gonna die?
Or did you long for the next distraction?

And all I need now is intellectual intercourse,
A soul to dig the hole much deeper.
And I have no concept of time other than it is flying,
If only I could kill the killer.

All I really want is some peace man,
A place to find a common ground.
And all I really want is a wavelength.
All I really want is some comfort,
A way to get my hands untied.
And all I really want is some justice...

(Alanis Morissette)
(composta por:"Alanis Morissette)

ENCRUZILHADA
(crossroads)


Todos vocês pensam que possuem minha vida,
Mas vocês nunca fizeram nenhum sacrifício.
Demônios, eles estão em minha trilha,
Estou parada na encruzilhada do inferno.
Olho pra esquerda, olho pra direita,
Há as mãos que me agarram em todos os lados.

Todos vocês pensam que consegui meu preço
Ao qual venderei tudo que é meu.
Você pensa que o dinheiro domina quando tudo não adianta,
Vá vender sua alma e preserve sua casca.
Estou tentando proteger o que preservo dentro de mim,
Todas as razões pelas quais vivo minha vida.

Alguns dizem que o demônio é uma coisa mística,
Digo que o demônio é um homem andando.
Ele é um idiota, um evocar de mentira e um ladrão,
Ele tenta lhe dizer o que você quer,
Tenta lhe dizer o que você precisa.

Permanecendo no ponto,
A estrada lhe atravessa.
O que está nas suas costas,
De que maneira você se vira?
Quem virá lhe encontrar primeiro?
Seus demônios ou seus deuses?

Todos vocês pensam que manejam minha vida,
Dizem que eu deveria estar disposta a me comprometer.
Eu digo: que todos vocês, demônios, voltem pro inferno.
Salvarei minha alma, salvarei a mim mesma.

Salvarei minha alma, salvarei a mim mesma.
Salvarei minha alma, salvarei a mim mesma.
Salvarei minha alma, salvarei a mim mesma.
Salvarei minha alma, salvarei a mim mesma.

(Tracy Chapman)


- - - - - - - - -
CROSSROADS

All you folks think you own my life,
But you never made any sacrifice.
Demons they are on my trail,
I'm standing at the crossroads of the hell.
I look to the left, I look to the right
There're hands that grab me on every side.

All you folks think I got my price
At which I'll sell all that is mine.
You think money rules when all else fails,
Go sell your soul and keep your shell.
I'm trying to protect what I keep inside,
All the reasons why I live my life.

Some say the devil be a mystical thing,
I say the devil he a walking man.
He a fool, he a liar conjurer and a thief,
He try to tell you what you want,
Try to tell you what you need.

Standing at the point,
The road it cross you down.
What is at your back,
Which way do you turn?
Who will come to find you first?
Your devils or your gods?

All you folks think you run my life,
Say I should be willing to comprimise.
I say all you demons go back to hell.
I'll save my soul, save myself.

I'll save my soul, save myself.
I'll save my soul, save myself.
I'll save my soul, save myself.
I'll save my soul, save myself.

(Tracy Chapman)

NÃO MAIS "EU TE AMO"S
(no more "i love you"s)


I used to be a lunatic from the gracious days,
I used to be woebegone and so restless nights.
My aching heart would bleed for you to see.
Oh, but now I don't find myself bouncing home
Whistling buttonhole tunes to make me cry.

No more "I love you"s,
The language is leaving me.
No more "I love you"s,
The language is leaving me in silence.
No more "I love you"s,
Changes are shifting
Outside the words.

I used to have demons in my room at night.
Desire, despair, desire,
So many monsters.
Oh, but now I don't find myself bouncing around
Whistling my conscience to make me cry.

No more "I love you"s,
The language is leaving me.
No more "I love you"s,
The language is leaving me in silence.
No more "I love you"s
Changes are shifting
Outside the words.

(Anne Lennox)


- - - - - - - - -
NO MORE "I LOVE YOU"S

Eu costumava ser louca nos bons tempos,
Eu costumava ser deprimida e ter tantas noites impacientes.
Meu coração dolorido sangraria pra você ver.
Oh, mas agora eu não me encontro saltitando pra casa
Assobiando melodias tristes pra me fazer chorar.

Não mais "eu te amo"s,
As palavras estão me deixando.
Não mais "eu te amo"s,
As palavras estão me deixando em silêncio.
Não mais "eu te amo"s,
Mudanças estão ocorrendo
Além das palavras.

Eu costumava ter demônios no meu quarto à noite.
Desejo, desespero, desejo,
Tantos monstros.
Oh, mas agora não me encontro saltitando por aí
Assobiando minha consciência pra me fazer chorar.

Não mais "eu te amo"s,
As palavras estão me deixando.
Não mais "eu te amo"s,
As palavras estão me deixando em silêncio.
Não mais "eu te amo"s,
Mudanças estão ocorrendo
Além das palavras.

(Anne Lennox)

NÃO FALE
(don't speak)


Você e eu,
Costumávamos estar juntos,
Todo dia juntos, sempre.
Eu realmente sinto
Que estou perdendo meu melhor amigo,
Não consigo acreditar que esse possa ser o fim.

Parece que
Você está deixando tudo ir embora.
E se isso é verdade,
Bem, eu não quero saber.

Não fale,
Eu sei bem o que você está dizendo.
Então, por favor, pare de explicar.
Não diga porque machuca.
Não fale,
Eu sei o que você está pensando,
Não preciso dos seus motivos.
Não diga porque machuca.

Nossas lembranças,
Elas podem ser convidativas,
Mas algumas são, de modo geral,
Fortemente assustadoras.

Enquanto morremos,
Ambos, eu e você,
Como minha cabeça em minhas mãos,
Eu sento e choro.

Não fale,
Eu sei bem o que você está dizendo.
Então, por favor, pare de explicar.
Não diga porque machuca.
Não fale,
Eu sei o que você está pensando,
E não preciso dos seus motivos.
Não diga porque machuca.

Está tudo acabando,
Tenho que parar de fingir quem somos,

Você e eu.
Posso nos ver morrendo... estamos?

Não fale,
Eu sei bem o que você está dizendo.
Então, por favor, pare de explicar.
Não diga porque machuca.
Não, não, não fale,
Eu sei o que você está pensando,
E não preciso dos seus motivos.
Não diga porque machuca.
Não diga porque machuca.
Não fale.
Não fale.
Não fale.
Eu sei o que você está pensando,
E não preciso dos seus motivos.
Sei que você está bem.
Sei que você está bem.
Sei que você está realmente bem.

(No Doubt)


- - - - - - - - -
DON'T SPEAK

You and me,
We used to be together,
Everyday together, always.
I really feel
That I’m losing my best friend,
I can’t believe this could be the end.

It looks as though
You’re letting go.
And if it’s real,
Well, I don’t want to know.

Don’t speak,
I know just what you’re saying.
So please stop explaining.
Don’t tell me ’cause it hurts.
Don’t speak,
I know what you’re thinking,
I don’t need your reasons.
Don’t tell me ’cause it hurts.

Our memories,
They can be inviting,
But some are altogether
Mighty frightening.

As we die,
Both you and I,
With my head in my hands
I sit and cry.

Don’t speak,
I know just what you’re saying.
So please stop explaining.
Don’t tell me ’cause it hurts.
Don’t speak,
I know what you’re thinking,
And I don’t need your reasons.
Don’t tell me ’cause it hurts.

It’s all ending
I gotta stop pretending who we are.

You and me,
I can see us dying... are we?

Don’t speak,
I know just what you’re saying.
So please stop explaining.
Don’t tell me ’cause it hurts.
No, no, don’t speak,
I know what you’re thinking,
And I don’t need your reasons.
Don’t tell me ’cause it hurts.
Don’t tell me ’cause it hurts.
I know what you’re saying.
So please stop explaining.
Don't speak.
Don't speak.
Don't speak.
I know what you’re thinking,
And I don’t need your reasons.
I know you're good.
I know you're good.
I know you're really good.

(No Doubt)



Outra música da série "sem comentários"... =(

ME REVELAR

Tudo aqui quer me revelar.
Minha letra, minha roupa, meu paladar.

O que eu não digo, o que eu afirmo,
Onde eu gosto de ficar.
Quando amanheço, quando me esqueço,
Quando morro de medo do mar.

Tudo aqui
Quer me revelar.
Unhas roídas
Ausências, visitas,
Cores na sala de estar.
Tudo aqui
Quer me revelar.
Unhas roídas
Ausências, visitas,
Cores na sala de estar.

O que eu procuro,
O que eu rejeito,
O que eu nunca vou recusar.
Tudo em mim quer me revelar.

Tudo em mim quer me revelar.
Meu grito, meu beijo,
Meu jeito de desejar.

O que me preocupa, o que me ajuda,
O que eu escolho pra amar.
Quando amanheço, quando me esqueço,
Quando morro de medo do mar.

Tudo aqui
Quer me revelar.
Unhas roídas
Ausências, visitas,
Cores na sala de estar.
Tudo aqui
Quer me revelar.
Unhas roídas
Ausências, visitas,
Cores na sala de estar.

(Zélia Duncan)

TÃO BEM

Ela me encontrou,
Eu tava por aí,
Num estado emocional tão ruim,
Me sentindo muito mal,
Perdido, sozinho,
Errando de bar em bar,
Procurando não achar.

Ela demonstrou tanto prazer
De estar em minha companhia,
Eu experimentei uma sensação
Que até então não conhecia.
De se querer bem,
De se querer quem se tem.

Ela me faz tão bem.
Ela me faz tão bem.
Que eu também quero fazer isso por ela.

(Lulu Santos)



Essa é por todos aqueles que sofrem por um amor não correspondido, ou algo desse tipo. E pra um amigo em especial. Ele me faz tão bem. Mas por enquanto não posso fazer nada mais por ele... =_(

quinta-feira, abril 11, 2002

Letra de "Sentimental"
Banda: Los Hermanos
Álbum: "O bloco do eu sozinho" (2001)

SENTIMENTAL

O quanto eu te falei
Que isso vai mudar,
Motivo eu nunca dei.

Você me avisar, me ensinar,
Falar do que foi pra você,
Não vai me livrar de viver!

"Quem é mais sentimental que eu!?!?!"...
Eu disse e nem assim se pôde evitar.

De tanto eu te falar,
Você subverteu
O que era um sentimento e assim
Fez dele razão
Pra se perder
No abismo que é pensar e sentir.

Ela é mais sentimental que eu!!!!!
Então fica bem... se eu sofro um pouco mais.

"Se ela te fala assim,
Com tantos rodeios,
É pra te seduzir
E te ver buscando o sentido daquilo
Que você ouviria displicentemente.
Se ela te fosse direta, você a rejeitaria."

Eu só aceito a condição de ter você só pra mim.
Eu sei, não é assim, mas deixa...
Eu só aceito a condição de ter você só pra mim.
E eu sei, não é assim, mas deixa fingir... e rir...

(Los Hermanos)
(composta por: Rodrigo Amarante)

NÃO POSSO MESMO
(can't not)


Eu estaria mentindo se dissesse que estava completamente segura.
Eu poderia estar lhe provando que você estava certo com meu silêncio ou minha represália.
Eu estaria deixando você vencer na minha falta de reação, né?
E como eu explicaria?
Como explicaria isso pra meus filhos se eu os tivesse?

Porque não posso mesmo.
Porque não posso mesmo.
Porque não posso permitir ser mal interpretada mais uma vez.

Eu estaria sendo chorona se eu dissesse que precisava de um abraço?
Você se sentiria frágil se eu dissesse que seu amor não é o bastante?
E como posso reclamar?
E como posso reclamar quando sou a única que busca por isso?

Porque não posso mesmo.
Porque não posso mesmo..
Porque não posso andar sem minhas muletas.
Porque não posso mesmo.
Porque não posso mesmo.
Porque não consigo imaginar por que você me questiona.

De todas as sabedorias imcompreendias no pátio do colégio,
Vocês acham que são os mais certos,
Vocês acham que são os mais fascinantes, tenho certeza.
Como vocês podem continuar com tal convicção?
E quem vocês pensam que são? Por que me questionam?

Porque não podemos mesmo.
Porque não podemos mesmo.
Porque não podemos rir de suas desconsiderações.
Porque não podemos mesmo.
Porque não podemos mesmo.
Porque não podemos permitir ser mal conduzidos mais uma vez.
Porque não podemos mesmo.
Porque não podemos mesmo.
Porque não podemos ajudar sem sua boa vontade.

Por que você me afeta? Por que você ainda me afeta?
Por que você me envergonha? Por que você ainda me envergonha?
Por que você me enerva? Por que você ainda me enerva?
Por que você me engatilha? Por que você ainda me engatilha?

(Alanis Morissette)


- - - - - - - - -
CAN'T NOT

I'd be lying if I said I was completely unscathed.
I might be proving you right with my silence or retaliation.
Would I be letting you win in my non reaction, yeah?
And how would I explain?
How would I explain this to my children if I had them?

Because I can't not.
Because I can't not.
Because I can't afford to be misread one more time.

Would I be whining if I said I needed a hug?
Would you feel slighted if I said your love's not enough?
And how can I complain?
And how can I complain when I'm the one who reaches for it?

Because I can't not.
Because I can't not.
Because I cannot walk without my crutches.
Because I can't not.
Because I can't not.
Because I can't help wonder why you ask me.

To all the unheard wisdom in the schoolyard,
You think you're the right ones.
You think you're the charmed ones I'm sure.
But how can you go on with such conviction?
Who do you think you are, why do question me?

Because we can't not.
Because we can't not.
Because we can't help laugh at your underestimations.
Because we can't not.
Because we can't not.
Because we can't afford to be mislead one more time.
Because we can't not.
Because we can't not.
Because we can't help without your willingness.

Why do you affect me? Why do you affect me still?
Why do you hinder me? Why do you hinder me still?
Why do you unnerve me? Why do you unnerve me still?
Why do you trigger me? Why do you trigger me still?

(Alanis Morissette)



Essa lembra minha mãe que se diz uma pessoa sem fraquezas e erros. Eu sou totalmente o contrário: eu não posso mesmo.
É nessa música que pergunto a ela: "Eu estaria sendo chorona se dissesse que precisava de um abraço?".

PERDENDO MINHA FÉ
(losing my religion)


A vida é maior,
É maior que você
E você não é eu.
Os extremos aos quais orei,
A distância nos seus olhos.
Oh, não, eu falei demais,
Causei isso.

Ali sou eu no canto,
Ali sou eu sob o holofote,
Perdendo minha fé,
Tentando acompanhar você,
E não sei se consigo fazer isso.
Oh, não, eu falei demais,
Mas não falei o bastante.

Pensei que ouvi você sorrindo,
Pensei que ouvi você cantar,
Acho que pensei ter ouvido você tentar.

Cada sussurro
De cada momento de despertar,
Estou escolhendo minhas confissões,
Tentando ficar de olho em você,
Como uma ferida perdida e um idiota cego.
Oh, não, eu falei demais,
Causei isso.

Considere isso
A dica do século.
Considere isso
O deslize que me põe
De joelhos, acabado.
O que aconteceria se todas essas fantasias
Viessem cercando?
Agora eu falei demais.

Pensei que ouvi você sorrindo,
Pensei que ouvi você cantar,
Acho que pensei ter ouvido você tentar.

Mas isso foi apenas um sonho.
Isso foi apenas um sonho.

(R.E.M)


- - - - - - - - -
LOSING MY RELIGION

Life is bigger,
It's bigger than you
And you are not me.
The lengths that I will go to,
The distance in your eyes.
Oh no I've said too much,
I set it up.

That's me in the corner,
That's me in the spotlight.
Losing my religion,
Trying to keep up with you,
And I don't know if I can do it.
Oh no I've said too muc,
I haven't said enough.

I thought that I heard you laughing,
I thought that I heard you sing,
I think I thought I saw you try.

Every whisper
Of every waking hour,
I'm choosing my confessions,
Trying to keep an eye on you,
Like a hurt lost and blinded fool.
Oh no I've said too much,
I set it up.

Consider this
The hint of the century.
Consider this
The slip that brought me
To my knees failed.
What if all these fantasies
Come flailing around?
Now I've said too much.

I thought that I heard you laughing,
I thought that I heard you sing,
I think I thought I saw you try.

But that was just a dream.
That was just a dream.

(R.E.M)

ANDROGENIA
(androgyny)


Quando tudo está dando errado
E você não consigo ver o motivo de continuar,
Nada na vida está no devido lugar,
Não há nada que não possa ser mudado.
Ninguém quer estar sozinha,
Todo mundo quer amar alguém.
Lá fora na árvore vá pegar uma fruta,
Por que não podemos apenas continuar?

(Meninos)
Meninos no banheiro feminino.
(Meninas)
Meninas no banheiro masculino.
Você liberta sua mente em sua androgenia.
(Meninos)
Meninos no salão de beleza.
(Meninas)
Elas estão ficando fortes.
Eu libertarei sua mente em sua androgenia.

Não há tão um gosto tão doce que você possa encontrar
Quanto a madura fruta pendurada sobre o vinho.
Nunca ouve uma ostra tão divina,
Um profundo rio que nunca seca.

O que você precisa.
O que você precisa.
O que você precisa.
O que você precisa.
O que você precisa.
O que você precisa.
O que você precisa.
O que você precisa.
O que você precisa.
O que você precisa.
O que você precisa.

Os pássaros e as abelhas fazem barulho
Como tesouros que cintilam no sol.
Embarque e se divirta,
Pegue o precisa pra se excitar.

(Meninos)
Meninos no banheiro feminino.
(Meninas)
Meninas no banheiro masculino.
Você liberta sua mente em sua androgenia.
(Meninos)
Meninos no coro.
(Meninas)
Elas estão ficando fortes.
Eu libertarei sua mente,
Eu libertarei sua mente,
Eu libertarei sua mente,
Eu libertarei sua

Detrás de portas fechadas e sob as estrelas,
Não importa quem você seja,
(Meninos)
Conectando jóias que pegam seus olhos
(Meninas)
Não deixe uma alma gêmea passar por você.


Meninos no banheiro feminino.
Meninas no banheiro masculino.
Você liberta sua mente em sua androgenia.
Meninos no coro.
Elas estão ficando fortes.
Eu libertarei sua mente.
Eu libertarei sua mente.

Meninos no banheiro feminino.
Meninas no banheiro masculino.
Você liberta sua mente em sua androgenia.
Meninos no coro.
Elas estão ficando fortes.
Eu libertarei sua mente.
Eu libertarei sua mente.
Eu libertarei sua mente.
Eu libertarei sua

Meninos
Meninas
Meninos
Meninas

(Garbage)


- - - - - - - - -
ANDROGYNY

When everything is going wrong
And you can't see the point of going on.
Nothing in life is set in stone,
There's nothing that can't be turned around.
Nobody wants to be alone,
Everybody wants to love someone.
Out of the tree go pick a plum.
Why can't we all just get along?

(Boys)
Boys in the girl's room.
(Girls)
Girls in the men's room.
You free your mind in your androgyny.
(Boys)
Boys in the parlor.
(Girls)
They're getting harder.
I'll free your mind in your androgyny.

No sweeter a taste that you could find
Than fruit hanging ripe upon the vine.
There's never been an oyster so divine,
A river deep that never runs dry.

What you need.
What you need.
What you need.
What you need.
What you need.
What you need.
What you need.
What you need.
What you need.
What you need.
What you need.

The birds and the bees they hum along
Like treasures that twinkle in the sun.
Get on board and have some fun,
Take what you need to turn you on.

(Boys)
Boys in the girl's room
(Girls)
Girls in the men's room
You free your mind in your androgyny
(Boys)
Boys in the choir.
(Girls)
They're getting harder.
I'll free your mind.
I'll free your mind.
I'll free your mind.
I'll free your

Behind closed doors and under stars,
It doesn't matter where you are.
(Boys)
Connecting jewels that catch your eyes.
(Girls)
Don't let a soulmate pass you by.

Boys in the girl's room.
Girls in the men's room.
You free your mind in your androgyny.
Boys in the choir.
They're getting harder.
I'll free your mind.
I'll free your mind.

Boys in the girl's room.
Girls in the men's room.
You free your mind in the androgyny.
Boys in the choir.
They're getting harder.
I'll free your mind.
I'll free your mind.
I'll free your mind.
I'll free your.

Boys
Girls
Boys
Girls

(Garbage)



Gosto do som dessa música. Adooooro o Garbage. E gosto da letra por ser beeemmm polêmica. =D

AGÜENTA CORAÇÃO

Coração,
Diz pra mim:
Por que é que eu fico sempre desse jeito?
Coração,
Não faz assim.
Você se apaixona e a dor é no meu peito.

Pra que que você foi se entregar
Se na verdade eu só queria uma aventura?
Por que você não pára de sonhar?
Era um desejo e nada mais.

E agora,
O que é que eu faço?
Pra esquecer tanta doçura,
Isso ainda vai virar loucura.
Não é justo entrar em minha vida,
Não é certo não deixar saída,
Não é não.

Agora agüenta, coração!
Já que inventou essa paixão.
Eu te falei que eu tinha medo:
Amar não é nenhum brinquedo.
Agora agüenta, coração!
Você não tem mais salvação!
Você apronta e esquece
Que você sou eu.

(José Augusto)

EU ME VIRO MUITO BEM SEM VOCÊ
(i get along without you very well)


Eu me viro muito bem sem você,
É claro que me viro,
Exceto quando a chuva fina cai
E goteja indo embora, então eu recordo
A empolgação de estar protegido em seus braços.
É claro que, me recordo,
Mas me viro muito bem sem você,

Eu lhe esqueci exatamente do jeito que deveria,
É claro que esqueci,
Exceto ao ouvir seu nome,
Ou ver o sorriso de alguém que é o mesmo,
Mas eu lhe esqueci exatamente do jeito que deveria.

Que moleque, que idiota eu sou,
Pra pensar que meu coração partido pudesse brincar com a lua.
O que está guardado? Eu deveria telefonar mais uma vez?
Não, é melhor eu me atolar em minha música.

Eu me viro muito bem sem você,
É claro que me viro,
Exceto talvez na primavera,
Mas eu deveria jamais pensar em primavera,
Pois isso certamente partiria meu coração em dois.

(Renato Russo)
(composta por: Hoagy Carmichael)


- - - - - - - - -
I GET ALONG WITHOUT YOU VERY WELL

I get along without you very well,
Of course I do,
Except when soft rains fall
And drip from leaves, then I recall
The thrill of being sheltered in your arms.
Of course, I do,
But I get along without you very well.

I've forgotten you just like I should,
Of course I have,
Except to hear your name,
Or someone's laugh that is the same,
But I've forgotten you just like I should.

What a guy, what a fool am I,
To think my breaking heart could kid the moon.
What's in store? Should I phone once more?
No, it's best that I stick to my tune.

I get along without you very well,
Of course I do,
Except perhaps in Spring,
But I should never think of Spring,
For that would surely break my heart in two.

(Renato Russo)
(composta por: Hoagy Carmichael)

LOVE IN THE AFTERNOON

É tão estranho:
Os bons morrem jovens.
Assim parece ser
Quando me lembro de você,
Que acabou indo embora
Cedo demais.

Quando eu lhe dizia:
"- Me apaixono todo dia
E é sempre a pessoa errada."
Você sorriu e disse:
"- Eu gosto de você também."

Só que você foi embora cedo demais

Eu continuo aqui,
Com meu trabalho e meus amigos
E me lembro de você em dias assim:
Um dia de chuva, um dia de sol.
E o que sinto não sei dizer.

Vai com os anjos!
Vai em paz.
Era assim todo dia de tarde,
A descoberta da amizade...
Até a próxima vez.

É tão estranho:
Os bons morrem antes.
Me lembro de você
E de tanta gente que se foi
Cedo demais.

E cedo demais
Eu aprendi a ter tudo o que sempre quis,
Só não aprendi a perder.
E eu, que tive um começo feliz,
Do resto não sei dizer.

Lembro das tardes que passamos juntos,
Não é sempre mais eu sei
Que você está bem agora,
Só que este ano
O verão acabou
Cedo demais.

(Legião Urbana)
(composta por: Renato Russo)

MAURÍCIO

Já não sei dizer se ainda sei sentir,
O meu coração já não me pertence.
Já não quer mais me obedecer,
Parece agora estar tão cansado quanto eu.

Até pensei que era mais por não saber
Que ainda sou capaz de acreditar.
Me sinto tão só
E dizem que a solidão até que me cai bem.

Às vezes faço planos,
Às vezes quero ir,
Para algum país distante e
Voltar a ser feliz.

Já não sei dizer o que aconteceu,
Se tudo que sonhei foi mesmo um sonho meu.
Se meu desejo então já se realizou,
O que fazer depois
Pra onde é que eu vou?
Eu vi você voltar pra mim.

(Legião Urbana)
(composta por: Renato Russo)

A PARTIR DESSE MOMENTO
(from this moment)


(Eu realmente juro que estarei lá. Daria qualquer coisa e tudo e me importarei. Na fraqueza e força, alegria ou dor, pelo melhor ou pior, eu lhe amarei com cada batida do meu coração.)

A partit desse momento a vida começou.
A partir desse momento você é o único.
Bem do seu lado é o lugar que pertenço.
Desse momento em diante.

A partir desse momento eu fui abençoada.
Vivo apenas pela sua felicidade.
E pelo seu amor eu daria meu último suspiro.
Desse momento em diante.

Dou minha mãe a você com todo meu coração.
Não posso esperar pra viver minha vida com você, não posso esperar pra começar.
Você e eu nunca estaremos separados.
Meus sonhos se realizam por sua causa.

A partir desse momento, enquanto eu viver,
Lhe amarei, lhe prometo isso.
Não há nada que eu não daria,
Desse momento em diante.

Você é a razão a qual acredito no amor
E você é a resposta pras minhas preces lá de cima.
Tudo o que precisamos é de nós dois.
Meus sonhos se realizam por sua causa.

You're the reason I believe in love
And you're the answer to my prayers from up above.
All we need is just the two of us.
My dreams came true because of you.

A partir desse momento, enquanto eu viver,
Lhe amarei, lhe prometo isso.
A partir desse momento,
Eu lhe amarei enquando eu viver.
Desse momento em diante.

(Shania Twain)
(composta por: Shania Twain / Mutt Lange)


- - - - - - - - -
FROM THIS MOMENT

(I do swear that I'll always be there. I'd give anything and everything and I will always care. Through weakness and strength, happiness and sorrow, for better or worse, I will love you with every beat of my heart.)

From this moment life has begun.
From this moment you are the one.
Right beside you is where I belong,
From this moment on.

From this moment I have been blessed.
I live only for your happiness.
And for your love I'd give my last breath.
From this moment on.

I give my hand to you with all my heart.
I can't wait to live my life with you, I can't wait to start.
You and I will never be apart.
My dreams came true because of you.

From this moment as long as I live,
I will love you, I promise you this.
There is nothing I wouldn't give,
From this moment on.

You're the reason I believe in love
And you're the answer to my prayers from up above.
All we need is just the two of us.
My dreams came true because of you.

From this moment as long as I live,
I will love you, I promise you this.
From this moment,
I will love you as long as I live
From this moment on.

(Shania Twain)
(composta por: Shania Twain / Mutt Lange)



Coloquei essa música aqui porque tive uma conversa meio séria com uma pessoa muuuuito importante pra mim. E foi mais ou menos sobre "gostar", "amar" e as conseqüências que isso implica...
Eu gostaria do fundo do meu coração de poder cantar essa música pra alguém. Só que não há ainda um ser na terra capaz de dividir isso comigo. E não é culpa minha, nem de quem me ama e eu não amo... nem de quem eu amo errado. São coisas da merda da vida...
"Deixe a vida"... ééé... é mais correto.
Eu dizia pro Rafael que quando eu casar, essa música teria que tocar. =P
Essa é especial pro meu amigão Icarus.

INSENSÍVEL

Até parece loucura,
Não sei explicar,
É a verdade mais pura:
Eu não consigo amar.

Meu bem, me desculpe,
Não quis te ferir,
Mas dizer a verdade
É melhor que mentir.

Insensível, insensível, você diz.
Impossível fazer você feliz.

Não fui eu,
Não foi você quem escolheu
Viver nesse mundo tão frio.
Tão frio.

Às vezes você esquece
O que eu finjo esquecer.
Mas pra mim é difícil,
Não consigo entender.

Entre outras pessoas
É tão natural,
Por que será que comigo
Não pode ser igual?

Insensível, insensível, você diz.
Impossível fazer você feliz.

(Titãs)
(composta por: Sérgio Britto)

quarta-feira, abril 10, 2002

A HORA CHEGOU
(the time has come)


Fecho meus olhos
E posso ver
O dia em que nos encontramos,
Apenas um momento
E eu soube,
Você é meu melhor amigo,
Faço qualquer coisa por você.

Fomos tão longe,
E fizemos tanto,
E sinto como se tivéssemos sempre estado juntos,
Aqui do meu lado,
Além do pior e do melhor,
Você é uma parte da minha vida,
Eu sempre lembrarei.

A hora chegou,
É pro nosso bem, eu sei.
Quem poderia adivinhar
Que você e eu
De alguma maneira, em algum dia,
Teríamos que dizer adeus?

Você me ajudou a encontrar
A força dentro de mim
E a coragem
Pra fazer meus sonhos se realizarem.
Como eu encontrarei
Um outro amigo como você?

Duas coisas iguais,
Isso é o que somos
E parece que sempre estivemos ganhando.
Por hora nosso time
Está terminado,
Eu gostaria de que pudéssemos
Voltar ao começo.

A hora chegou,
É pro nosso bem, eu sei.
Quem poderia adivinhar
Que você e eu
De alguma maneira, em algum jeito,
Teríamos que dizer adeus?

De alguma maneira, hoje,
Temos que dizer adeus.

(cantor desconhecido)


- - - - - - - - -
THE TIME HAS COME

I close my eyes
And I can see
The day we met,
Just one moment
And I knew,
You're my best friend,
Do anything for you.

We've gone so far,
And done so much,
And feel like we've always been together,
Right by my side,
Through thick and thin,
You're the part of my life,
I'll always remember.

The time has come,
It's for the best, I know it.
Who could have guessed
That you and I
Somehow, someday,
We'd have to say goodbye?

You helped me find
The strength inside
And the courage
To make my dreams come true.
How will I find
Another friend like you?

Two of a kind,
That's what we are
And it seems like we were always winning.
For as our team
Is torn apart,
I wish we could go
Back to the beginning.

The time has come
It's for the best, I know it.
Who could have guessed
That you and I
Somehow, someway,
We'd have to say goodbye?

Somehow today
We have to say goodbye.

(cantor desconhecido)



Já que o tema é "amizade"... hahaha... resolvi postar essa música porque lembrei que existe... nem sei quem é a criatura que canta... e... que fofo!... é música do desenho Pokémon! Hahahaha... muito gay...
Só que essa letra é tristona... e atualmente tô mais pra essa do que pras outras... =/... é de quando o Ash percebe que tem que deixar o Pikachu... =P... ui... hahahaha... =P
Num tenho certeza se a letra é essa pois tirei essa porcaria de ouvido... e é só... =)

MELHOR AMIGO
(best friend)


Toda vez que estou triste, eu lhe visito, meu amigo,
Uma mãozinha você me dá na hora que preciso, então eu
Estou lhe telefonando agora, apenas pra fazer isso,
O que mais posso fazer, você não ouve meu pretexto?

Amigos devem vir e amigos devem ir.
Mas você deveria saber que me tornei sua - isso é automático.
Então nunca exite em telefonar,
Porque sou sua irmã e sempre estou aqui por você
E eu
Eu não sei o que eu faria sem você,
Desde o começo até o fim,
Você sempre esteve aqui mesmo ao meu lado,
Então eu lhe chamo de melhor amigo.
Entre os momentos bons e os ruins,
Se eu perder ou se eu vencer,
Conheço uma coisa que nunca muda e
Ela é você como meu melhor amigo.

Toda vez que estou triste
Com tudo o que está acontecendo,
Está realmente acontecendo
Um daqueles dias,
Você diz a coisa certa
Pra me manter me movimentando,
Pra me manter seguindo forte,
O que mais posso dizer?

Os amigos estão lá acima do fácil e do difícil,
Bem, falei isso
E acredito que seja automático.
Me telefone quando você precisar de um amigo,
Porque sou sua irmã e sempre estou aqui por você
E não sei,
Não sei o que faria sem você,
Desde o começo até o fim,
Você sempre esteve aqui mesmo ao meu lado,
Então eu lhe chamo de melhor amigo.
Entre os momentos bons e os ruins,
Se eu perder ou se eu vencer,
Conheço uma coisa que nunca muda e
Ela é você como meu melhor amigo.

Não sei o que faria sem você,
Desde o começo até o fim,
Você sempre esteve aqui mesmo ao meu lado,
Então eu lhe chamo de melhor amigo.
Entre os momentos bons e os ruins,
Se eu perder ou se eu vencer,
Conheço uma coisa que nunca muda e
Ela é você como meu melhor amigo.

Estarei sempre lá por você,
Quando você estiver passando
Por coisas que você deve se surpreender,
Que você precisar dum amigo,
Amigo, você pode contar comigo,
Me telefone quando precisar de mim.
Não sei o que faria sem você,
Desde o começo até o fim,
Você sempre esteve aqui mesmo ao meu lado,
Então eu lhe chamo de melhor amigo.
Entre os momentos bons e os ruins,
Se eu perder ou se eu vencer,
Conheço uma coisa que nunca muda e
Ela é você como meu melhor amigo.

Não sei o que faria sem você,
Desde o começo até o fim,
Você sempre esteve aqui mesmo ao meu lado,
Então eu lhe chamo de melhor amigo.
Entre os momentos bons e os ruins,
Se eu perder ou se eu vencer,
Conheço uma coisa que nunca muda e
Ela é você como meu melhor amigo.

(Brandy)


- - - - - - - - -
BEST FRIEND

Whenever I'm down, I call on you my friend,
A helping hand you lend, in my time of need so I
I'm calling you now, just to make it through,
What else can I do, don't you hear my plea?

Friends may come and friends may go.
But you should know that I've got your - that it's automatic.
So never hesitate to call.
Cuz I'm your sister and always for ya
And I
I don't know what I'd ever do without you
From the beginning to the end,
You've always been here right beside me,
So I'll call you my best friend.
Through the good times and the bad ones,
Whether I lose or if I win,
I know one thing that never changes and
That's you as my best friend.

Whenever I'm down
With all that's going on,
It's really going on
Just one of those days
You say the right thing,
To keep me moving
To keep me going strong,
What else can I say?

Friends are there through thick and thin,
Well I've been told that
And I believe that it's automatic.
Call me when you need a friend,
Cuz I'm your sister and always for ya
And I don't know,
I don't know what I'd ever do without you,
From the beginning to the end,
You've always been here right beside me,
So I'll call you my best friend.
Through the good times and the bad ones,
Whether I lose or if I win,
I know one thing that never changes and
That's you as my best friend.

I don't know what I'd ever do without you,
From the beginning to the end,
You've always been here right beside me,
So I'll call you my best friend.
Through the good times and the bad ones,
Whether I lose or if I win,
I know one thing that never changes and
That's you as my best friend.

I'll be there for you
When you're going through
Things that you may be hey,
That you need a friend,
Friend, you can count on me,
Call me when you need me.
I don't know what I'd ever do without you,
From the beginning to the end,
You've always been here right beside me,
So I'll call you my best friend.
Through the good times and the bad ones,
Whether I lose or if I win,
I know one thing that never changes and
That's you as my best friend.

I don't know what I'd ever do without you
From the beginning to the end,
You've always been here right beside me,
So I'll call you my best friend.
Through the good times and the bad ones,
Whether I lose or if I win,
I know one thing that never changes and
That's you as my best friend.

(Brandy)



Prontinho. Essa é a versão original da música que o Groove Armada remixou.

MEU AMIGO
(my friend)


Toda vez que estou triste, eu lhe visito, meu amigo,
Uma mãozinho você empresta na hora que preciso.
Toda vez que estou triste, eu lhe visito, meu amigo,
(eu lhe visito, meu amigo)
(eu lhe visito, meu amigo)

Toda vez que estou triste, eu lhe visito, meu amigo,
Uma mãozinho você empresta na hora que preciso.
Toda vez que estou triste, eu lhe visito, meu amigo,
(eu lhe visito, meu amigo)
(eu lhe visito, meu amigo)

Toda vez que estou triste,
Com tudo o que está acontecendo,
Está realmente acontecendo,
Apenas um daqueles dias
E você diz a coisa certa,
Pra me manter me movimentando,
Pra me manter seguindo forte.
(seguindo forte)
(seguindo forte)
(toda vez que estou triste)

Toda vez que estou triste, eu lhe visito, meu amigo,
Uma mãozinho você empresta na hora que preciso.
Toda vez que estou triste, eu lhe visito, meu amigo,
(eu lhe visito, meu amigo)
(eu lhe visito, meu amigo)

Toda vez que estou triste,
Com tudo o que está acontecendo,
Está realmente acontecendo,
Apenas um daqueles dias
E você diz a coisa certa,
Pra me manter me movimentando,
Pra me manter seguindo forte.
(seguindo forte)
(seguindo forte)

Toda vez que estou triste, eu lhe visito, meu amigo,
Uma mãozinho você empresta na hora que preciso.
Toda vez que estou triste, eu lhe visito, meu amigo,
(eu lhe visito, meu amigo)
(eu lhe visito, meu amigo)

(toda vez que estou triste)
(visito)
(visito)
(toda vez que estou triste)
(estou triste)
(estou triste)
(visito)
(visito)

(Groove Armada)


- - - - - - - - -
MY FRIEND

Whenever I'm down, I call on you my friend,
A helping hand you lend in my time of need.
Whenever I'm down, I call on you my friend,
(I call on you my friend)
(I call on you my friend)

Whenever I'm down, I call on you my friend,
A helping hand you lend, in my time of need.
Whenever I'm down, I call on you my friend,
(I call on you my friend)
(I call on you my friend)

Whenever I'm down,
With all that's going on,
It's really going on
Just one of those days
And you say the right thing,
To keep me moving on,
To keep me going strong.
(Going strong)
(Going strong)
(Whenever I'm down)

Whenever I'm down, I call on you my friend,
A helping hand you lend in my time of need.
Whenever I'm down, I call on you my friend.
(I call on you my friend)
(I call on you my friend)

Whenever I'm down,
With all that's going on,
It's really going on
Just one of those days
And you say the right thing,
To keep me moving on,
To keep me going strong.
(Going strong)
(Going strong)

Whenever I'm down, I call on you my friend,
A helping hand you lend, in my time of need.
Whenever I'm down, I call on you my friend.
(I call on you my friend)
(I call on you my friend)

(Whenever I'm down)
(I call on)
(I call on)
(Whenever I'm down)
(I'm down)
(I'm down)
(I call on)
(I call on)

(Groove Armada)



Essa música toca na novela "O clone". Não me pergunte de quem é, pois não vejo. Mas o que me chamou atenção nela foi o clipe. Quem fez o clipe conseguiu captar muuuito bem o espítiro da música, e simplesmente choro quando o vejo.
Aí procurei pela letra e descobri que essa é uma versão duma música chamada "Best friend" cantada por uma tal de Mandy. O Groove Armada pegou os vocais e alguns versos da música original e transformou na música que se ouve na novela e no clipe... =)
Logo logo posto a tradução da original. =)

terça-feira, abril 09, 2002

SONHO SUICIDA
(suicidal dream)


Sonho com como isso vai terminar,
Aproximando de mim rapidamente.
Vivendo uma vida de medo,
Só quero que limpe minha mente.

Pessoas riem de mim,
Por nenhuma razão além de inveja.
Fantasio a minha morte,
Me matarei segurando minha respiração.

Meu sonho suicida,
Vozes me dizendo o que fazer.
Meu sonho suicida,
Tenho certeza de que você terá o seu também.

Me ajude, me conforte,
Me faça parar de sentir o que estou sentindo agora.
A corda está aqui, agora encontrarei um uso.
Me matarei, colocarei minha cabeça num laço.

Meu sonho suicida,
Vozes me dizendo o que fazer.
Meu sonho suicida,
Tenho certeza de que você terá o seu também.

Sonhando com minha morte, sonho...

Suicida, suicida,
Sonho suicida.
Suicida,
Sonho suicida.

(Silverchair)



SUICIDAL DREAM

I dream about how it's going to end,
Approaching me quickly.
Leaving a life of fear,
I only want my mind to be clear.

People making fun of me,
For no reason but jealousy.
I fantasise about my death,
I'll kill myself from holding my breath.

My suicidal dream,
Voices telling me what to do.
My suicidal dream,
I'm sure you will get your's too.

Help me, comfort me,
Stop me from feeling what I'm feeling now.
The rope is here, now I'll find a use.
I'll kill myself, I'll put my head in a noose.

My suicidal dream,
Voices telling me what to do.
My suicidal dream,
I'm sure you will get your's too.

Dreamin' about my death, dream...

Suicidal, suicidal,
Suicidal dream.
Suicidal,
Suicidal dream.

(Silverchair)




Iraaado! Iraaado! Uhuuuuu! =D
Muuuito bom! Caraaaalho! =D

LAGO DE FOGO
(lake of fire)


Pra onde as pessoas más vão quando morrem?
Elas não vão pro céu onde os anjos voam,
Elas descem pro lago de fogo e fritam,
Não as veremos novamente até o 4 de julho.

Conheci uma moça que veio de Duluth,
Ela foi mordida por um cachorro com dente raivoso,
Ela foi pra sua cova um pouquinho depois
E ela vôou daqui uivando na lua amarela.

Pra onde as pessoas más vão quando morrem?
Elas não vão pro céu onde os anjos voam,
Elas descem pro lago de fogo e fritam,
Não as veremos novamente até o 4 de julho.

Agora as pessoas choram e as pessoas lamentam
E eles procuram um lugar seco pra chamar de lar,
E tentar encontrar algum lugar pra descansar seus ossos,
Enquanto os anjos e os demônios lutam para exigir suas almas a eles.

(Meat Puppets)


- - - - - - - - -
LAKE OF FIRE

Where do bad folks go when they die?
They don't go to heaven where the angels fly,
They go down to the lake of fire and fry,
Won't see them again till the fourth of July.

I knew a lady who came from Duluth,
She got bit by a dog with a rabid tooth,
She went to her grave just a little too soon
And she flew away howling on the yellow moon.

Where do bad folks go when they die?
They don't go to heaven where the angels fly,
They go down to the lake of fire and fry,
Won't see them again till the fourth of July.

Now the people cry and the people moan,
And they look for a dry place to call their home,
And try to find some place to rest their bones,
While the angels and the devils fight to claim them for their own.

(Meat Puppets)



Hehehehe... abaixo uma música fofinha e agora uma sinistra... =)
Foda! =)
Conheço essa música cantada pelo Kurt Cobain no acústico do Nirvana. =)... ele dá um tom de revolta a ela... =)

MÃOS
(hands)


Se eu pudesse dizer pro mundo apenas uma coisa,
Eu diria que estamos todos bem,
E pra não se preocupar porque a preocupação é perda de tempo,
E inútil em tempos como estes.

Não me tornarei inútil,
Não ficarei parada com desespero,
Juntarei eu mesma minha fé
Pela luz que faz a escuridão ter medo.

Minhas mãos são pequenas, eu sei,
Mas elas não são suas, elas são minhas.
Mas elas não são suas, elas são minhas.
E nunca estou esgotada.

A pobreza rouba seus sapatos de ouro,
Não rouba seu sorriso.
E a dor no coração veio me visitar,
Mas eu sabia que não ficaria por muito tempo.

Lutaremos, não sem desprezo
Por alguém que deve levantar pelo que está certo,
Porque onde há um homem que não tem voz,
É onde devemos ir cantando.

Minhas mãos são pequenas, eu sei,
Mas elas não são suas, elas são minhas.
Mas elas não são suas, elas são minhas.
E nunca estou esgotada.

Afinal, somente a gentileza importa.
Afinal, somente a gentileza importa.

Ajoelharei, e rezarei.
Ajoelharei, e rezarei.
Ajoelharei, e rezarei.

Minhas mãos são pequenas, eu sei,
Mas elas não são suas, elas são minhas.
Mas elas não são suas, elas são minhas.
E nunca estou esgotada.

Minhas mãos são pequenas, eu sei,
Mas elas não são suas, elas são minhas.
Mas elas não são suas, elas são minhas.
E nunca estou esgotada.
Nunca estamos esgotados...

Somos os olhos de Deus.
As mãos de Deus.
A consciência de Deus.
Somos os olhos de Deus.
As mãos de Deus.
O coração de Deus.
Somos os olhos de Deus.
As mãos de Deus.
Os olhos de Deus.
Somos as mãos de Deus.
Somos as mãos de Deus.

(Jewel)


- - - - - - - - -
HANDS

If I could tell the world just one thing,
It would be that we're all ok,
And not to worry 'cause worry is wasteful,
And useless in times like these.

I won't be made useless,
I won't be idle with despair,
I will gather myself around my faith
For light does the darkness most fear.

My hands are small, I know,
But they're not yours, they are my own.
But they're not yours, they are my own.
And I am never broken.

Poverty stole your golden shoes,
It didn't steal your laughter.
And heartache came to visit me,
But I knew it wasn't ever after.

We'll fight, not out of spite
For someone must stand up for what's right,
'Cause where there's a man who has no voice,
There ours shall go singing.

My hands are small I know,
But they're not yours, they are my own.
But they're not yours, they are my own.
I am never broken.

In the end only kindness matters.
In the end only kindness matters.

I will get down on my knees, and I will pray.
I will get down on my knees, and I will pray.
I will get down on my knees, and I will pray.

My hands are small I know,
But they're not yours, they are my own.
But they're not yours, they are my own.
And I am never broken.

My hands are small I know,
But they're not yours, they are my own.
But they're not yours, they are my own.
And I am never broken.
We are never broken..

We are God's eyes.
God's hands.
God's mind.
We are God's eyes.
God's hands.
God's heart.
We are God's eyes.
God's hands.
God's eyes.
We are God's hands.
We are God's hands.

(Jewel)



Liiiiindinha! Fala sobre caridade... =)

ESPELHO, ESPELHO
(mirror mirror)


Espelho, espelho, minta pra mim,
Me mostre o que quero ver,
Espelho, espelho, minta pra mim,
Yeah.

Por que não gosto da garota que vejo?
Esta mesmo que está na minha frente.
Por que eu não penso antes de falar? (eu falo)
Eu deveria ter ouvido aquela voz dentro de mim.

Eu devo ser estúpida,
Devo ser maluca,
Devo estar fora de mim,
Pra dizer o tipo de coisas que disse na noite passada.

Espelho, espelho meu, pendurado na parede,
Você não precisa me dizer
A grande idiota que sou.
Espelho, espelho meu, gostaria que você pudesse mentir pra mim
E trazer meu bem de volta,
Trazer meu bem de volta pra mim.

Espelho, espelho, minta pra mim,
Me mostre o que quero ver (pra mim)
Espelho, espelho, minta pra mim,
Me mostre o que quero ver.

Por que eu lhe deixei ir embora?
Enquanto tudo que eu tinha que fazer era dizer "me desculpe",
Deixei meu orgulho no caminho (no caminho)
E naquele exato momento eu fui culpada.

Eu devo ser estúpida,
Devo ser maluca,
Devo estar fora de mim,
Agora na luz fria do dia eu percebo.

Espelho, espelho meu, pendurado na parede,
Você não precisa me dizer
A grande idiota que sou.
Espelho, espelho meu, gostaria que você pudesse mentir pra mim
E trazer meu bem de volta,
Trazer meu bem de volta pra mim.

Se pelo menos os desejos pudessem ser sonhos
E todos os meus sonhos pudessem se realizar,
Haveria duas de nós parada em frente a você.
Se você pudesse me mostrar aquela pessoa que eu costumava ser.
Traga meu bem de volta pra mim (meu bem pra mim ahh)

Espelho, espelho meu, pendurado na parede,
Você não precisa me dizer
A grande idiota que sou.
Espelho, espelho meu, gostaria que você pudesse mentir pra mim
E trazer meu bem de volta,
Trazer meu bem de volta pra mim.

Espelho, espelho meu, pendurado na parede,
Você não precisa me dizer
A grande idiota que sou.
Espelho, espelho meu, gostaria que você pudesse mentir pra mim
E trazer meu bem de volta,
Trazer meu bem de volta pra mim.

Espelho, espelho, minta pra mim,
Me mostre o que quero ver (pra mim),
Espelho, espelho, minta pra mim.
Espelho, espelho, minta pra mim,
Me mostre o que quero ver.
Espelho, espelho, minta pra mim...

(M2M)

(composta por: Sean Hosein / Dane DeViller / Pam Sheyne)


- - - - - - - - -
MIRROR MIRROR

Mirror, mirror, lie to me,
Show me what I want to see,
Mirror, mirror, lie to me,
Yeah.

Why don't I like the girl I see?
The one who's standing right in front me.
Why don't I think before I speak? (I speak)
I should have listened to that voice inside of me.

I must be stupid,
Must be crazy,
Must be out of my mind
To say the kind of things I've said last night.

Mirror, mirror, hanging on the wall
You don't have to tell me
Who's the biggest fool of all.
Mirror, mirror, I wish you could lie to me
And bring my baby back,
Bring my baby back to me.

Mirror, mirror, lie to me,
Show me what I want to see (to me)
Mirror mirror lie to me,
Show me what I want to see.

Why did I let you walk away?
When all I had to do was say I'm sorry?
I let my pride get in the way (the way)
And in the heat of the moment I was to blame.

I must be stupid,
Must be crazy,
Must be out of my mind,
Now in the cold light of the day I realize.

Mirror, mirror, hanging on the wall
You don't have to tell me
Who's the biggest fool of all.
Mirror, mirror, I wish you could lie to me
And bring my baby back,
Bring my baby back to me.

If only wishes could be dreams
And all my dreams could come true,
There would be two of us standing here in front of you.
If you could show me that someone that I used to be,
Bring back my baby to me (my baby to meaah).

Mirror, mirror, hanging on the wall
You don't have to tell me
Who's the biggest fool of all.
Mirror, mirror, I wish you could lie to me
And bring my baby back,
Bring my baby back to me.

Mirror, mirror, hanging on the wall
You don't have to tell me
Who's the biggest fool of all.
Mirror, mirror, I wish you could lie to me
And bring my baby back,
Bring my baby back to me.

Mirror mirror lie to me,
Show me what I want to see,
Mirror mirror lie to me, (to me).
Mirror mirror lie to me,
Show me what I want to see.
Mirror mirror lie to me...

(M2M)

(composta por: Sean Hosein / Dane DeViller / Pam Sheyne)



Só postei essa música porque gosto da segunda estrofe até o refrão. É a minha cara. Um espelho.

NO ESCURO

Se você não me quiser,
Eu vou respeitar,
Eu juro.
Como alguém que apaga a luz,
Mas tem seu altar
No escuro.

E no decorrer dos meses,
Já não sei mais quem eu sou
E a pessoa
Refletida
No espelho
Dos seus olhos
Por onde foi que entrou?

Mas se você não me quiser,
Eu vou respeitar,
No duro.
Mas saiba que sou um homem só
E que o meu amor
É puro.

E no decorrer dos meses,
Já não sei mais quem eu sou
E a pessoa
Refletida
No espelho
Dos seus olhos
Por onde foi que entrou?

E se você não me quiser
Eu vou respeitar,
Isso é seguro.
Mas um dia foi você
Que soube apontar
Um futuro pra nós.

(Marina Lima)
(composta por: Marina Lima / Antonio Cícero)

VOCÊ NÃO ME DEVE NADA EM TROCA
(you owe me nothing in return)


Eu lhe darei quantias de descuido de completa
Aceitação se você quiser.
Eu lhe darei incentivo pra escolher
O caminho que quiser se você precisar.
Você pode falar de raiva e dúvidas,
Seus medos e excentricidades e eu conservarei isso.
Você pode mostrar suas, assim chamadas, contas "repletas de culpa"
De épocas da sua vida e eu não julgarei.

E não há cordas amarradas [a isso].

Você não me deve nada por dar o amor que dou.
Você não me deve nada por me preocupar do jeito que me preocupo.
Eu lhe agradeço por receber, é meu privilégio,
E você não me deve nada em troca.

Você pode pedir por espaço pra si mesmo
E somente pra si mesmo e eu o condederei.
Você pode pedir por liberdade como bem entender
Ou tempo pra viajar e você o terá.
Você pode pedir pra viver por si mesmo
Ou amar alguém mais e eu apoiarei isso.
Você pode pedir por qualquer coisa que quiser,
Qualquer coisa de qualquer modo e eu entenderei.

E não há cordas amarradas [a isso].

Você não me deve nada por dar o amor que dou.
Você não me deve nada por me preocupar do jeito que me preocupo.
Eu lhe agradeço por receber, é meu privilégio,
E você não me deve nada em troca.

Aposto que você está perguntando a si mesmo quando
O próximo pedido de pagamento eventualmente pingará.
Aposto que você está perguntando a si mesmo quando
Meu policiamento condicional lhe forcará a tossir pra fora.
Aposto que você está perguntando a si mesmo o quanto
Você dançou no seu caminho de volta para a dívida.
Este é o único tipo de amor,
Da maneira a qual o entendo, que realmente existe.

Você pode expressar sua profundidade de verdades
Mesmo que isso signifique que eu lhe perderei e eu ouvirei isso.
Você pode cair no abismo a caminho de sua felicidade,
Eu eu darei importância.
Você pode dizer que terá que sair da cidade
Pra perseguir sua paixão e eu ouvirei isso.
Você pode sair e bater forte a porta,
Ter uma crise de meia-idade e eu considerarei isso.

E não há cordas amarradas [a isso].

Você não me deve nada por dar o amor que dou.
Você não me deve nada por me preocupar do jeito que me preocupo.
Eu lhe agradeço por receber, é meu privilégio,
E você não me deve nada em troca.

Você não me deve nada por dar o amor que dou.
Você não me deve nada por me preocupar do jeito que me preocupo.
Eu lhe agradeço por receber, é meu privilégio,
E você não me deve nada em troca.

(Alanis Morissette)


- - - - - - - - -
YOU OWE ME NOTHING IN RETURN

I'll give you careless amounts of out-right
Acceptance if you want it.
I will give you encouragment to choose
The path that you want if you need it.
You can speak of anger and doubts,
Your fears and freak-outs and I'll hold it.
You can share your so-called "shamefilled" accounts
Of times in your life and I won't judge it.

And there are no strings attached [to it].

You owe me nothing for giving the love that I give.
You owe me nothing for caring the way that I have.
I give you thanks for receiving, it's my privilege,
And you owe me nothing in return.

You can ask for space for yourself
And only yourself and I'll grant it.
You can ask for freedom as well
Or time to travel and you'll have it.
You can ask to live by yourself
Or love someone else and I'll support it.
You can ask for anything you want,
Anything at all and I'll understand it.

And there are no strings attached [to it].

You owe me nothing for giving the love that I give.
You owe me nothing for caring the way that I have.
I give you thanks for receiving, it's my privilege,
And you owe me nothing in return.

I bet you're wondering when
The next payback shoe will eventually drop.
I bet you're wondering when my
Conditional police will force you to cough up.
I bet you're wondering how far you
Have now danced your way back into debt.
This is the only kind of love
As I understand it that there really is.

You can express your deepest of thruths
Even if it means I'll lose you and I'll hear it.
You can fall into the abyss on your way to your bliss,
I'll empathize with.
You can say that you'll have to skip town
To chase your passion and I'll hear it.
You can leave and hit rock bottom
Have a mid-life chrisis and I'll hold it.

And there are no strings attached [to it].

You owe me nothing for giving the love that I give.
You owe me nothing for caring the way that I have.
I give you thanks for receiving, it's my privilege,
And you owe me nothing in return.

You owe me nothing for giving the love that I give.
You owe me nothing for caring the way that I have.
I give you thanks for receiving, it's my privilege,
And you owe me nothing in return.

(Alanis Morissette)



Cara, eu jurava que já tinha postado essa tradução aqui! Aí percebi que não! Pooo, é uma música liiiinda! Foi a segunda que traduzi do CD e até agora não postei... que anta! =P
Alanis, como sempre, dando uma lição de espiritualidade. Essa música é pras pessoas que amo incondicionalmente, não me importa o que pensem de mim... o que façam a mim. Sempre as amarei. Porque "... este é o único tipo de amor, da maneira a qual o entendo, que realmente existe."... =)

Tradução de "The heart of the matter"
Letra de "The heart of the matter" / "The heart of the matter" Lyrics
Artista: Don Herley

O CORAÇÃO DO PROBLEMA
(the heart of the matter)


Recebi um telefonema hoje, eu não queria ouvir,
Mas eu sabia que isso aconteceria.
Uma velha amiga nossa estava falando no telefone,
Ela disse que você encontrou alguém.
E pensei em toda a má sorte,
E nas lutas pelas quais estávamos passando,
E como eu me perdi e você se perdeu.
O que são essas vozes
Do lado de fora da porta aberta do amor,
Nos fazem jogar fora nosso contentamento
E implorar por algo a mais?

Estou aprendendo a viver sem você, agora,
Mas sinto sua falta algumas vezes.
Quanto mais eu sei, menos eu entendo,
Todas as coisas que pensei que soubesse,
Estou aprendendo novamente.
Tenho tentado mergulhar
No coração do problema,
Mas meu caminho se cansa
E meus pensamentos parecem se espalhar,
Mas acho que isso está perto do perdão.
Perdão,
Mesmo que, mesmo que você não me ame mais.

Esses tempos são tão incertos.
Há um anseio indenifido...
Pessoas repletas de fúria.
Todos nós precisamos de um pouco delicadeza.
Como o amor pode sobreviver em tal época desgraçada?
Toda a confiança e garantia própria que levam até a felicidade,
Elas são as coisas que tanto matamos, eu acho.
O orgulho e a competição
Não pode preencher esses braços vazios
E a ocupação que coloco entre nós
Não me mantém aquecido.

Estou aprendendo a viver sem você, agora,
Mas sinto sua falta algumas vezes.
Quanto mais eu eu, menos eu entendo,
Todas as coisas que pensei que tivesse resolvido,
Tenho que aprender novamente.
Tenho tentado mergulhar
No coração do problema,
Mas tudo muda
E meus amigos parecem se espalhar,
Mas acho que está perto do perdão.
Perdão,
Mesmo que, mesmo que você não me ame mais.

Há pessoas em sua vida que vêm e vão.
Elas lhe entristecem e machucam seu orgulho.
Melhor deixar isso pra trás; a vida continua.
Se você continuar a carregar essa raiva,
Ela o comerá por dentro.

Tenho tentado mergulhar
No coração do problema,
Mas meu caminho se cansa
E meus pensamentos parecem se espalhar,
Mas acho que isso está perto do perdão.
Perdão,
Mesmo que, mesmo que você não me ame.

Tenho tentado mergulhar
No coração do problema,
Porque o corpo se cansará
E as cinzas se espalharão,
Então estou pensando no perdão.
Perdão,
Mesmo que, mesmo que você não me ame.

(Don Henley)
(composta por: Mike Campbell / Don Henley / J. D. Souther)



THE HEART OF THE MATTER

I got the call today, I didn't wanna hear,
But I knew that it would come.
An old true friend of ours was talkin' on the phone.
She said you found someone
And I thought of all the bad luck,
And the struggles we went through,
And how I lost me and you lost you.
What are these voices outside love's open door,
Make us throw off our contentment,
And beg for something more?

I'm learning to live without you now.
But I miss you sometimes.
The more I know, the less I understand.
All the things I thought I knew, I'm learning again.
I've been tryin' to get down
To the heart of the matter,
But my will gets weak
And my thoughts seem to scatter,
But I think it's about forgiveness.
Forgiveness,
Even if, even if you don't love me anymore.

These times are so uncertain.
There's a yearning undefined...
People filled with rage.
We all need a little tenderness.
How can love survive in such a graceless age?
The trust and self-assurance that lead to happiness,
They're the very things we kill, I guess.
Pride and competition
Cannot fill these empty arms,
And the work I put between us
Doesn't keep me warm.

I'm learning to live without you now,
But I miss you, baby.
The more I know, the less I understand.
All the things I thought I'd figured out,
I have to learn again.
I've been trying to get down
To the heart of the matter,
But everything changes
And my friends seem to scatter,
But I think it's about forgiveness.
Forgiveness,
Even if, even if you don't love me anymore.

There are people in your life who've come and gone.
They let you down and hurt your pride.
Better put it all behind you; life goes on.
You keep carryin' that anger,
It'll eat you up inside.

I've been trying to get down
To the heart of the matter,
But my will gets weak
And my thought seem to scatter,
But I think it's about forgiveness,
Forgiveness,
Even if, even if you don't love me.

I've been tryin' to get down
To the heart of the matter,
Because the flesh will get weak
And the ashes will scatter,
So I'm thinkin' about forgiveness,
Forgiveness,
Even if, even if you don't love me.

(Don Henley)
(composta por: Mike Campbell / Don Henley / J. D. Souther)




Conheço essa música cantada pelo Renato Russo do CD "The Stonewall Celebration Concert". Tem uns versos que ele canta um pouquinho diferente... mas a tradução dá quase no mesmo.
É a música mais triste daquele CD deprimente... =/

domingo, abril 07, 2002

PACIÊNCIA

Mesmo quando tudo pede um pouco mais de calma,
Até quando o corpo pede um pouco mais de alma,
A vida não pára.
Enquanto o tempo acelera e pede pressa,
Eu me recuso, faço hora, vou na valsa.
A vida é tão rara.

Enquanto todo mundo espera a cura do mal
E a loucura finge que isso tudo é normal
Eu finjo ter paciência.
O mundo vai girando cada vez mais veloz,
A gente espera do mundo e o mundo espera de nós
Um pouco mais de paciência.

Será que é o tempo que lhe falta pra perceber?
Será que temos esse tempo pra perder?
E quem quer saber?!
A vida é tão rara.
Tão rara.

Mesmo quando tudo pede um pouco mais de calma,
Mesmo quando o corpo pede um pouco mais de alma,
Eu sei, a vida não pára.
A vida não pára, não.

Será que é tempo que lhe falta pra perceber?
Será que temos esse tempo pra perder?
E quem quer saber?!
A vida é tão rara
Tão rara.

Mesmo quando tudo pede um pouco mais de calma,
Até quando o corpo pede um pouco mais de alma,
Eu sei, a vida não pára.
A vida não pára, não.

A vida não pára...

(Lenine)



Essa foi minha alma que pediu. Minha consciência pesada que tá tentando entender tudo que vem dessa alma que tá desistindo... =/

AMORES ESTRANHOS
(strani amori)


"Me desculpe, devo ir embora",
Mas eu sabia que era uma mentira.
Quanto tempo perdido atrás dele,
Que promete e depois nunca muda.
Amores estranhos, nos metem em problemas,
Mas na realidade, somos nós.

E você o espera ao telefone,
Brigando pra que seja livre,
Com o coração no estômago,
Um nó na garganta.
Ali, sozinha, dentro um arrepio,
Mas por que ele não está aqui? E são...

... amores estranhos que fazem crescer
E sorrir entre as lágrimas.
Quantas páginas, ali a escrever,
Sonhos e marcas a se dividir.
São amores que mesmo neste momento,
Se confundem dentro desta alma.
Que se pergunta sem se decidir
Se é um amor a nosso favor.

E quantas noites perdidas a chorar,
Relendo aquelas cartas
Que não conseguem mais deixar sair
Do labirinto da nostalgia.
Grandes amores que acabam,
Mas por que permanecem no coração?

Amores estranhos que vão e vêm
Nos pensamentos que eles escondem.
Histórias verdadeiras que se pertencem,
Mas se separam como nós.

Amores estranhos, frágeis,
Prisioneiros livres.
Amores estranhos que nos metem em problemas,
Mas na realidade somos nós.

Amores estranhos, frágeis,
Prisioneiros livres.
Amores estranhos que não sabem viver
E se perdem dentro de nós.

Me desculpe, devo ir embora.
Desta vez prometi a mim,
Porque quero um amor verdadeiro,
Sem você.

(Laura Pausini)


- - - - - - - - -
STRANI AMORI

"Mi dispiace devo andare via",
Ma sapevo che era una bugia.
Quanto tempo perso dietro a lui,
Che promete poi non cambia mai.
Strani amori mettono nei guai,
Ma in realtà siamo noi.

E lo aspetti ad un telefono,
Litigando che sia libero,
Con il cuore nello stomaco,
Un gomitolo nell'angolo.
Lì da sola dentro un brivido,
Ma perché lui non c'è? E sono...

... strani amori che fanno crescere
E sorridere tra le lacrime.
Quante pagine, lì da scrivere,
Sogni da lividi da dividere.
Sono amori che spesso a quest'età
Si confondono dentro a quest'anima,
Che s'interroga senza decidere
Se è un amore che fa per noi.

E quante notti perse a piangere,
Rileggendo quelle lettere
Che non riesci più a buttare via
Dal labirinto della nostalgia.
Grandi amori che finiscono,
Ma perché restano, nel cuore?

Strani amori che vanno e vengono
Nei pensieri che li nascondono.
Storie vere che ci appartengono,
Ma si lasciano come noi.

Strani amori fragili,
Prigioneri liberi.
Strani amori mettono nei guai,
Ma in realtà siamo noi.

Strani amori fragili,
Prigioneri liberi.
Strani amori che non sanno vivere
E si perdono dentro noi.

Mi dispiace devo andare via.
Questa volta lo promesso a me,
Perché ho voglia di un amore vero
Senza te.

(Laura Pausini)



Essa foi uma amiga que pediu...

TRIÂNGULO AMOROSO BIZARRO
(bizarre love triangle)


Toda vez que penso em você
Me sinto atingido em cheio por um raio de tristeza.
(Sou atingida em cheio por um raio de tristeza.)
Não é um problema meu, mas é um problema que encontrei,
Vivendo uma vida que não posso deixar pra trás.

Não há razão pra me dizer que
A sabedoria de um idiota não lhe libertará,
Mas essa é a maneira como as coisas acontecem e é o que ninguém sabe,
Bem, todo dia minha confusão aumenta.
(E todo dia minha confusão aumenta.)

Toda vez que lhe vejo caindo,
Me ajoelho e rezo.
Estou esperando por aquele momento final
Em que você diz as palavras que não consigo dizer.

Me sinto ótima e me sinto bem,
Me sinto como nunca deveria me sentir,
Toda vez que fico desse jeito simplesmente não sei o que dizer,
Por que nós não podemos ser como éramos ontem?

Não tenho certeza do que isso significa,
Não acho que você seja o que parece,
E realmente admito pra mim que se eu magoar mais alguém,
Aí jamais verei exatamente o que estávamos destinados a ser.

(New Order)


- - - - - - - - -
BIZARRE LOVE TRIANGLE

Every time I think of you
I feel shot right through with a bolt of blue.
(I get a shot right throguh into a bolt of blue.)
It's no problem of mine but it's a problem I find,
Living a life that I can't leave behind.

There's no sense in telling me,
The wisdom of the fool won't set you free,
But that's the way that it goes and it's what nobody knows,
Well, every day my confusion grows.
(And every day my confusion grows.)

Every time I see you falling,
I get down on my knees and pray.
I'm waiting for that final moment
You say the words that I can't say.

I feel fine and I feel good,
I feel like I never should,
Whenever I get this way I just don't know what to say,
Why can't we be ourselves like we were yesterday?

I'm not sure what this could mean,
I don't think you're what you seem,
I do admit to myself that if I hurt someone else,
Then I'll never see just what we're meant to be.

(New Order)



Essa música tem 2 versões, a parte em itálico é cantada na versão do grupo Frente!.
Sobre a letra... SEM comentários.

Tradução de "Holding back the years"
Banda: Simply Red
Álbum: "Greatest Hits" (1996)

RELEMBRANDO OS ANOS
(holding back the years)


Relembrando os anos,
Pensando no medo que tive por tanto tempo
Quando alguém escuta,
Ouve o medo que se foi.

Estrangulado pelo desejo do pai,
Esperando pelos braços da mãe,
Tenho que encontrá-la cedo ou tarde.

Eu continuarei.
Eu continuarei.

Relembrando os anos,
A chance pra eu escapar de todos que conheci.
Relembrando os anos,
Porque nada aqui cresceu.
Gastei todas as minhas lágrimas,
Gastei todos esses anos
E nada teve a chance de dar certo.
Nada nunca pôde.

Eu continuarei.
Eu continuarei.

Isso é tudo que tenho hoje.
Isso é tudo que tenho a dizer.

(Simply Red)



HOLDING BACK THE YEARS

Holding back the years,
Thinking of the fear I've had so long
When somebody hears,
Listen to the fear that's gone.

Strangled by the wishes of pater,
Hoping for the arms of mater,
Get to meet her sooner or later.

I'll keep holding on.
I'll keep holding on.

Holding back the years,
Chance for me escape from all I've known.
Holding back the tears,
Cause nothing here has grown.
I've wasted all my tears,
Wasted all those years
And nothing had the chance to be good,
Nothing ever could.

I'll keep holding on.
I'll keep holding on.

That's all I have today.
That's all I have to say.

(Simply Red)




Essa música aqui foi um leitor que pediu... =)