- ocultá-la - (antigo "lhe ocultar")

sábado, junho 29, 2002

Tradução de "Stairway to heaven"
Banda: Led Zeppelin

CAMINHO PARA O CÉU
(stairway to heaven)


Há uma moça que tem certeza de que tudo que reluz é ouro
E ela está comprando um caminho para o céu.
E quando ela chegar lá, ela sabe: se todas as lojas estiverem fechadas,
Com uma palavra ela pode conseguir o que veio pegar.
Uh, e ela ela está comprando um caminho pro céu.

Há um sinal na paredem, mas ela quer ter certeza,
Pois, você sabe, às vezes as palavras têm dois sentidos.
Na árvore entre o riacho há um pássaro que canta:
"Às vezes todos os seus pensamentos são mal interpretados".

Uh oh oh oh oh oh, me faz refletir.
Uh oh oh oh oh oh, me faz refletir.

Há um sentimento que tenho quando olho pro ocidente
E meu espírito está chorado pra ir embora.
Em meus pensamentos vi anéis de fumaça entre as árvores
E as vozes daqueles que ficam observando.

Uh oh oh oh oh oh, me faz refletir.
Uh oh oh oh oh oh, me faz refletir.

E se sussurra que brevemente, se todos nós chamarmos a canção,
Então o flautista nos guiará até a razão.
E um novo dia amanhecerá para aqueles que esperaram muito tempo
E a floresta ecoará com uma gargalhada.

Oh oh oh oh oh.

Se há um movimento rápido em sua esquiva,
Não fique alarmado agora,
É apenas uma limpeza de primavera para a Rainha Maio.

Sim, há dois caminhos que você pode percorrer,
Mas na longa corrida
Ainda há tempo pra mudar a estrada na qual você está.

E isso me faz refletir.

Sua cabeça está zunindo e isso não passará porque você não sabe,
O flautista está lhe chamando pra se juntar a ele.
Querida moça, você não consegue ouvir o vento soprar e você sabia
Que seu caminho está deitado sobre o vento sussurrante?

E enquanto tocamos pela estrada,
Nossas sombras mais altas que nossas almas,
Ali caminha uma moça que todos conhecemos,
Que brilha como uma luz branca e quer mostrar
Como tudo ainda se torna ouro
E se você ouvir muito bem
A canção virá até você finalmente,
Quando todos somos um e um é todos,
Ser uma pedra e não rolar.

E ela está comprando um caminho para céu...

(Led Zeppelin)



STAIRWAY TO HEAVEN

There's a lady who's sure all that glitters is gold
And she's buying a stairway to heaven.
And when she gets there she knows, if the stores are all closed.
With a word she can get what she came for.
Woe oh oh oh oh oh, and she's buying a stairway to heaven.

There's a sign on the wall but she wants to be sure.
Cause you know sometimes words have two meanings.
In a tree by the brook there's a songbird who sings
"Sometimes all of our thoughts are misgiven".

Woe oh oh oh oh oh, makes me wonder.
Woe oh oh oh oh oh, makes me wonder.

There's a feeling I get when I look to the West
And my spirit is crying for leaving.
In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees
And the voices of those who stand looking.

Woe oh oh oh oh oh, makes me wonder.
Woe oh oh oh oh oh, makes me wonder.

And it's whispered that soon, if we all call the tune
Then the piper will lead us to reason.
And a new day will dawn for those who stand long
And the forest will echo with laughter.

Oh oh oh oh oh.

If there's a bustle in your hedgerow
Don't be alarmed now
It's just a spring clean for the May Queen.

Yes there are two paths you can go by,
But in the long run
There's still time to change the road you're on.

And that makes me wonder.

Your head is humming and it won't go because you don't know
The piper's calling you to join him
Dear lady can't you hear the wind blow and did you know
Your stairway lies on the whispering wind.

And as we wind on down the road,
Our shadows taller than our souls.
There walks a lady we all know
Who shines white light and wants to show
How everything still turns to gold
And if you listen very hard
The tune will come to you at last,
When all are one and one is all,
To be a rock and not to roll.

And she's buying a stairway to heaven...

(Led Zeppelin)

Tradução de "Bitch"
Artista: Meredith Brooks
Álbum: Trilha sonora do filme "Do que as mulheres gostam"

PUTA
(bitch)


Eu odeio o mundo hoje,
Você é tão bom pra mim, eu sei,
Mas não consigo mudar, tentei lhe dizer,
Mas você olha pra mim como se talvez eu fosse um anjo caído,
Inocente e doce.

Ontem eu chorei,
Deve ter sido aliviante ver o lado manso.
Posso entender por que você estaria tão confuso,
Não lhe envejo,
Sou um pouquinho de todas as coisas,
Tudo dentro de uma.

Sou uma puta,
Sou uma amante,
Sou uma criança,
Sou uma mãe,
Sou uma pecadora,
Sou uma santa,
Não me sinto envergonhada mesmo.
Sou seu inferno,
Sou seu sonho,
Não sou nada por entre,
Você sabe que não gostaria que isso fosse de outro jeito.

Então me ature comosou,
Isso quer dizer que você terá que ser um homem forte.
Tenha certeza que quanto eu começar a lhe deixar nervoso,
Eu irei ao extremos.
Amanhã eu mudarei
E o hoje não significará nadinha.

Sou uma puta,
Sou uma amante,
Sou uma criança,
Sou uma mãe,
Sou uma pecadora,
Sou uma santa,
Não me sinto envergonhada mesmo.
Sou seu inferno,
Sou seu sonho,
Não sou nada por entre,
Você sabe que não gostaria que isso fosse de outro jeito.

Exatamente quando você acha que conseguiu me controlar,
A temporada já está mudando.
Acho isso legal, você faz o que faz
E não tenta me salvar.

Sou uma puta,
Sou uma amante,
Sou uma criança,
Sou uma mãe,
Sou uma pecadora,
Sou uma santa,
Não me sinto envergonhada mesmo.
Sou seu inferno,
Sou seu sonho,
Não sou nada por entre,
Você sabe que não gostaria que isso fosse de outro jeito.

Sou uma puta,
Sou uma brincalhona,
Sou uma deusa de joelhos.
Quando você está machucado,
Quando você sofre,
Sou seu anjo reanimador.
Fui entorpecida,
Estou recuperada.
Você pode dizer que não estou viva?
Você sabe que não gostaria que isso fosse de outro jeito.

(Meredith Brooks)



BITCH

I hate the world today,
Your so good to me, I know,
But I can't change, tried to tell you,
But you look at me like maybe I'm an angel underneath,
Innocent and sweet.

Yesterday I cried,
Must have been relieved to see the softer side.
I can understand how you'd be so confused
I don't envy you,
I'm a little bit of everything,
All rolled into one.

I'm a bitch,
I'm a lover,
I'm a child,
I'm a mother,
I'm a sinner,
I'm a saint,
I do not feel ashamed.
I'm your hell,
I'm your dream,
I'm nothin' in between,
You know you wouldn't want it any other way.

So take me as i am,
This may mean you'll have to be a stronger man.
Rest assured that when I start to make you nervous
And i'm going to extremes.
Tomorrow I will change
And today won't mean a thing.

I'm a bitch,
I'm a lover,
I'm a child,
I'm a mother,
I'm a sinner,
I'm a saint,
I do not feel ashamed.
I'm your hell,
I'm your dream,
I'm nothin' in between,
You know you wouldn't want it any other way.

Just when you think you got me figured out,
The season's already changing.
I think it's cool, you do what you do
And don't try to save me.

I'm a bitch,
I'm a lover,
I'm a child,
I'm a mother,
I'm a sinner,
I'm a saint,
I do not feel ashamed.
I'm your hell,
I'm your dream,
I'm nothin' in between,
You know you wouldn't want it any other way.

I'm a bitch,
I'm a tease,
I'm a goddess on my knees.
When you're hurt,
When you suffer,
I'm your angel undercover.
I've been numb,
I'm revived.
Can say I'm not alive?
You know you wouldn't want it any other way.

(Meredith Brooks)




Faz parte da trilha sonora de "Do que as mulheres gostam". Maneiraça.
Essa música também rolava muito no comercial de Dark Angel.

sexta-feira, junho 28, 2002

Letra de "Você como vai?"
Artista: Roberto Carlos

VOCÊ COMO VAI?

Tenho andado sem destino,
Sem carinho e sem amor,
E provado o gosto amargo
Do prato feito pela dor.
Você como vai?
Você como vai?
Você como vai?

Tenho tido a companhia
De alguns amigos, do meu cão,
Que inocente late forte
Pra espantar a solidão.
Você como vai?
Você como vai?
Você como vai?

Você como vive?
Onde você está?
Quem te levou de mim?
Quem tem você agora?
E quem te telefona?
Pra te falar de amor?
Quem te levou embora?
Você como vai?
Você como vai?
Você como vai?

Hoje eu encontrei
Seu nome no meu coração,
Por mais que eu tente esquecer,
Vive em meu peito essa paixão.
Você como vai?
Você como vai?
Você como vai?

Você como vive?
Quem vive em meu lugar?
Quem faz você sorrir?
E por quem você chora?
E quem enxuga as lágrimas?
Quem não te deixa só?
Quem te pergunta agora:
"Você como vai?"
Você como vai?
Você como vai?

Você como vai?
O tempo não passou pra nós,
Nada mudou,
Estou aqui, tudo é igual.
Você como vai?
Eu vou vivendo a vida só,
O tempo passa, o que fazer?
Não te esqueci.
Você como vai?
O tempo não passou pra nós,
Nada mudou,
Isto é igual...

(Roberto Carlos)
(composta por: Claudio Baglioni)

Tradução de "¿Y tú cómo estás?"
Artista: Yuri

E VOCÊ COMO ESTÁ?
(¿y tú cómo estás?)


Eu venho de um lugar qualquer,
De mil erros atrás,
Desse cansaço que nos dá
Ser fugitivos e vagar.
Você como está?

Eu, como você, com as feridas
De tantos anos a brincar
Pelos cantos, às escondidas,
Com meus instintos de maldade.
Você como está?
Você como está?
Você como está?

Toda minha vida
Cai em padeços,
Trato de maquiar
Meus múltiplos fracassos.
Eu quis ver firmes meus passos,
Tem que se reconhecer
Que me enrolei em meus laços.
E você como está?
Você como está?
E você como está?

Comendo poeira dava no mesmo,
Sem esperança e sem Deus,
Quando, em minha grande necessidade,
Meu coração se ajoelhou,
E pude voar
Em liberdade,
E pude voar.

Sobre minhas agonias,
Sobre cadeias,
E ajoelhada assim
Acabou meu pranto.
E voltei sobre meus passos
Quando reconheci
Que Deus me faltava tanto.
E pude voar
Em liberdade,
E pude voar.

Pude voar,
Meu coração se ajoelhou,
Foi muito longe daquele lugar,
Pôde voar.
Chegou a dizer "não existe Deus",
Mas sobre Seus passos meu coração regressou,
Pôde voar.
Você como está?
Você pode voar assim

Você como está?
Oh, você como está?
Você como está?
E você como está?

Você como está?

(Yuri)
(composta por: Claudio Baglioni)



¿Y TÚ CÓMO ESTÁS?

Yo vengo de cualquier lugar,
De mil errores atrás,
De ese cansancio que nos da
Ser fugitivos y vagar.
¿Tú cómo estás?
¿Tú cómo estás?
¿Tú cómo estás?

Yo, ccmo tú, con las heridas
De tantos años de jugar
Por los rincones a escondidas
Con mis instintos de maldad.
¿Tú cómo estás?
¿Tú cómo estás?
¿Tú cómo estás?

Toda mi vida
Cae en pedazos,
Trato de maquillar
Mis múltiples fracasos.
Quise ver firmes mis pasos,
Hay que reconocer
Que me enredé en mis lazos.
¿Y tú cómo estás?
¿Tú cómo estás?
¿Y tú cómo estás?

Mordiendo el polvo andaba igual,
Sin esperanza y sin Dios,
Cuando en mi gran necesidad
Se arrodilló mi corazón,
Y pude volar
En libertad,
Y pude volar.

Sobre mis penas,
Sobre cadenas,
Y arrodillada así,
Se terminó mi llanto.
Y volví sobre mis pasos
Cuando reconocí
Que Dios me faltaba tanto,
Y pude volar
En libertad,
Y pude volar.

Pude volar,
Mi corazón se arrodilló,
Se fue muy lejos del hogar,
Pudo volar.
Llegó a decir "no existe Dios"
Sobre sus passos regresó mi corazón,
Pudo volar.
¿Tú cómo estás?
Puedes volar así.

¿Tú cómo estás?
Oh, ¿tú cómo estás?
Tú cómo estás?
¿Y tú cómo estás?

¿Tú cómo estás?

(Yuri)
(composta por: Claudio Baglioni)

Tradução de "E tu come stai?"
Artista: Renato Russo
Álbum: "O último solo" (1997)

E VOCÊ COMO ESTÁ?
(e tu come stai?)


Girei pra lá e pra cá,
Sem saber onde andar,
E jantei a um preço fixo,
Sentado do lado de uma dor.
Você como está?
Você como está?
Você como está?

E me fazem campanhia
Quarenta amigos nas minhas cartas,
Até mesmo meu cachorro se faz forte
E late pra melancolia.
Você como está?
Você como está?
Você como está?

Você como vive?
Como se encontra?
Que vem lhe segurar?
Que lhe abre a portinhola?
Quem segue cada passo seu?
Que lhe telefona
E lhe pergunta agora:
"Você como está?"?
Você como está?
Você como está?

Ontem reencontrei
As suas iniciais no meu coração,
Não tenho mais vontade de pensar
E estou cada vez mais distraído.
Você como está?
Você como está?
Você como está?

Você o que pensa?
Onde você caminha?
Quem levou embora?
Quem cobre as suas costas?
Quem se estende ao seu lado?
Quem grita o seu nome?
Que lhe acaricia cansado?
Você como está?
Você como está?
Você como está?

Você como está?
Não mudou nada, não,
O vento não passou mais entre nós.
Você como está?
Não aconteceu nada, não,
O tempo não se perdeu nunca pra nós.
Como está?
Você como está?

(Renato Russo)
(composta por: Claudio Baglioni)



E TU COME STAI?

Ho girato e rigirato,
Senza sapere dove andare
Ed ho cenato a prezzo fisso,
Seduto accanto ad un dolore
Tu come stai?
Tu come stai?
Tu come stai?

E mi fanno compagnia
Quaranta amiche alle mie carte,
Anche il mio cane si fa forte
E abbaia alla malinconia.
Tu come stai?
Tu come stai?
Tu come stai?

Tu come vivi?
Come ti trovi?
Chi viene a prenderti?
Chi ti apre lo sportello?
Chi segue ogni tuo passo?
Chi ti telefona
E ti domanda adesso:
"Tu come stai?"?
Tu come stai?
Tu come stai?

Ieri ho ritrovato
Le tue iniziali nel mio cuore,
Non ho piu' voglia di pensare
E sono sempre piu' sbadato.
Tu come stai?
Tu come stai?
Tu come stai?

Tu cosa pensi?
Dove cammini?
Chi ti ha portato via?
Chi scopre le tue spalle?
Chi si stende al tuo fianco?
Chi grida il nome tuo?
Chi ti accarezza stanco?
Tu come stai?
Tu come stai?
Tu come stai?

Tu come stai?
Non e' cambiato niente, no,
Il vento non e' mai passato tra di noi.
Tu come stai?
Non e' accaduto niente, no,
Il tempo non ci ha mai perduto
Come stai?
Tu come stai?

(Renato Russo)
(composta por: Claudio Baglioni)




Hoje resolvi fazer um post triplo. "E tu come stai?" e mais duas versões.
Pra ver como uma versão pode mudar totalmente o sentido da letra original. É só conferir na interpretação da versão espanhola e da em português.
Prefiro a interpretação do espanhol.
E abaixo algo parecido com o que tem no encarto do "O último solo". Renato interpretava assim.

Sagrado Coração de Jesus

quinta-feira, junho 27, 2002

Letra de "Se queres saber"
Artista: Peter Pan

SE QUERES SABER

Se queres saber
Se eu te amo ainda,
Procura entender
A minha mágoa infinda.
Olha bem nos meus olhos
Quando eu falo contigo
E vê quanta coisa,
Que eles dizem e eu não digo.

O olhar de quem ama diz
O que o coração não quer.
Nunca mais eu serei feliz
Enquanto vida eu tiver.

(Peter Pan)




Só postei isso porque não acreditei na absurda coincidência.

Letra de "Se"
Artista: Djavan

SE

Você disse que não sabe se não,
Mas também não tem certeza que sim.
Quer saber?
Quando é assim:
Deixa vir do coração.

Você sabe que eu só penso em você,
Você diz que vive pensando em mim,
Pode ser,
Se é assim:
Você tem que largar a mão do "não",
Soltar essa louca, arder paixão,
Não há como doer pra decidir,
Só dizer "sim" ou "não",
Mas você adora um "se"...

Eu levo a sério, mas você disfarça.
Você me diz a beça e eu nessa de horror.
E me remete ao frio que vem lá do sul.
Insiste em 0 a 0, e eu quero 1 a 1.
Sei lá o que te dá: não quer meu calor.
São Jorge, por favor, me empresta o dragão!
Mais fácil aprender japonês em braille
Do que você decidir se dá ou não!

Você disse que não sabe se não,
Mas também não tem certeza que sim.
Quer saber?
Quando é assim:
Deixa vir do coração.

Você sabe que eu só penso em você,
Você diz que vive pensando em mim,
Pode ser,
Se é assim:
Você tem que largar a mão do "não",
Soltar essa louca, arder paixão,
Não há como doer pra decidir
Só dizer "sim" ou "não",
Mas você adora um "se"...

Eu levo a sério, mas você disfarça.
Você me diz a beça e eu nessa de horror.
E me remete ao frio que vem lá do sul.
Insiste em 0 a 0, e eu quero 1 a 1.
Sei lá o que te dá: não quer meu calor.
São Jorge, por favor, me empresta o dragão!
Mais fácil aprender japonês em braille
Do que você decidir se dá ou não!

(Djavan)

Tradução de "Save me now"
Artista: Andru Donalds

ME SALVE AGORA
(save me now)


Aqui estou eu
Num lugar onde nunca estive,
Sem amor
E com medo de que você não me deixe entrar.

Você veio a mim
E comecei a sentir
Que meus sentidos me abandonaram pra morrer.
Onde está minha força
Quando eu mais preciso dela?
Me diga o que você fez
Com minha mente.

Me salve agora
Da profundidade da minha paixão.
Eu poderia me afogar
Num mar de amor e isolamento.
Eu lhe levarei lá embaixo se você apenas
Me salvar agora.

Todas o tempo
Que eu joguei fora, eu darei a você.
E todo o amor
Que eu nunca fiz, eu o farei por você.

Nada pôde ser
Mais excitante pra mim
Do que dar a você o gosto
Do amor que eu escondo,
Mas em minha condição, estou totalmente perdido.
Me diga o que você fez
Com meu orgulho.

Me salve agora
Da profundidade da minha paixão.
Eu poderia me afogar
Num mar de amor e isolamento.
Eu lhe levarei lá embaixo se você apenas
Me salvar agora.

(Andru Donalds)



SAVE ME NOW

Here I am
In a place that I have never been,
Out of love
And afraid that you won’t let me in.

You came to me
And I started to feel
That my senses had left me to die.
Where is my strength
When I need it the most?
Tell me what you have done
With my mind.

Save me now
From the depth of my infatuation.
I could drown
In the sea of love and isolation.
I’ll take you down if you just,
Save me now.

All the time
That I gave away, I’ll give it to you.
And all the love
That I never made, I’ll make it to you.

Nothing could be
More electric to me
Than to give you a taste
Of the love that I hide,
But in my condition, I’m totally lost
Tell me what you have done
With my pride.

Save me now
From the depth of my infatuation.
I could drown
In the sea of love and isolation.
I’ll take you down if you just,
Save me now.

(Andru Donalds)

Tradução de "Se ami sai / Sei que me amavas"
Artista: Laura Pausini e Gilberto Gil
Álbum: "The best of Laura Pausini" (2001)

SE AMI SAI / SEI QUE ME AMAVAS

Non dire no,
Che ti conosco e lo so cosa pensi,
Non dirmi no.
Os tempos vão,
Foram-se os tempos e agora te calas,
Tu já não falas se falo de amor.
Se tens as malas prontas, não finjas, tudo acabou.

Porque já não se vê
O teu sorriso ao amanhecer,
Porque já não sou mais teu bem-querer.

Se ami sai quando tutto finisce.
Se ami sai come un brivido triste,
Come in un film dalle scene già viste,
Che se ne va, oh no!
Se o amor acaba a ninguém cabe a culpa.
Se o amor acaba não cabe desculpa.
Agora aperte as minhas mãos, sim.
Pra que reste o recordar, sim,
Amanhã.

E non si può
Chiudere gli occhi e far finta di niente,
Come fai tu quando resti con me,
E non trovi il coraggio di dirmi che cosa c'è.

Sarà dentro di me come una notte
D'inverno perché
Sarà da oggi in poi senza di te.

Sei que me amavas e agora é tão tarde
Sei que me amavas e agora é saudade
No nosso filme o fim será triste
Não quer ver, oh não!
Sabes que é chegada a hora das dores.
Dores de quando se acabam os amores
Agora aperte as minhas mãos, sim
Pra que reste o recordar, sim
Amanhã
Não estarás
Mais aqui.

(Laura Pausini e Gilberto Gil)
(composta por: Cheope)

Tradução de "Se ami sai"
Artista: Laura Pausini
Álbum: "Le cose che vivi" (1996)

SE VOCÊ AMA, SABE
(se ami sai)


Não diga "não",
Pois lhe conheço e sei o que você pensa,
Não me diga "não".
E já faz um tempo
Que não lhe ouço mais falar de amor,
Usar o tempo pra um futuro pra nós,
E não adianta repetir que você ainda me quer.

Porque agora não há
Aquele seu sorriso de manhã pra mim,
Porque você não me dá mais nada de você.

Se você ama, sabe quando tudo termina.
Se você ama, sabe como um tremor triste,
Como num filme no qual a cena você já viu,
Que se vai, oh não!
Você sabe sempre quando uma história está encerrada
E não se pode mais inventar uma desculpa.
Se você ama, pegue as minhas mãos,
Porque antes de amanhacer
Acabará.

E não se pode
Fechar os olhos e fingir que não é nada,
Como você faz quando está comigo
E não tem a coragem de me dizer o que está acontecendo.

Será dentro de mim
Como uma noite de inverno porque
Estarei de hoje em diante sem você.

Se você ama, sabe quando tudo termina.
Se você ama, sabe como um tremor triste,
Como num filme no qual a cena você já viu,
Que se vai, oh não!
Você sabe bem quando começa a dor
E chega o final de uma história de amor.
Mas se você me ama, pegue as minhas mãos,
Porque antes de amanhecer
Você irá embora,
Não estará
Aqui comigo.

(Laura Pausini)
(composta por: Cheope)



SE AMI SAI

Non dire no,
Che ti conosco e lo so cosa pensi,
Non dirmi no.
È già da un po'
Che non ti sento parlare d'amore,
Usare il tempo al futuro per noi,
E non serve ripetere ancora che tu mi vuoi.

Perché ora non c'è quel tuo
Sorriso al mattino per me.
Perché non mi dai più niente di te.

Se ami sai quando tutto finisce.
Se ami sai come un brivido triste,
Come in un film dalle scene già viste,
Che se ne va, oh no!
Sai sempre quando una storia si è chiusa,
E non si può più inventare una scusa.
Se ami prendi le mie mani,
Perché prima di domani,
Finirà.

E non si può
Chiudere gli occhi e far finta di niente,
Come fai tu quando resti con me,
E non trovi il coraggio di dirmi che cosa c'è.

Sarà dentro di me come una notte
D'inverno perché
Sarà da oggi in poi senza di te.

Se ami sai quando tutto finisce.
Se ami sai come un brivido triste,
Come in un film dalle scene già viste,
Che se ne va, oh no!
Sai bene quando inizia il dolore
E arriva la fine più una storia d'amore.
Ma se ami prendi le mie mani,
Perché prima di domani
Te ne andrai,
Non sarai
Qui con me.

(Laura Pausini)
(composta por: Cheope)




Pedida por Dayana.
Essa música foi cantada pela Débora Blando prum filme da Xuxa que não lembro o nome... tanto faz... são todos iguais. E ficou podre. Descartável.
Também há a versão com o Gilberto Gil, que irei postar acima.

quarta-feira, junho 26, 2002

Tradução de "Joining you"
Artista: Alanis Morissette
Álbum: "Supposed former infatuation junkie" (1998)

ME JUNTAR A VOCÊ
(joining you)


Querido Darlin,
Sua mãe (minha amiga),
Deixou uma mensagem na minha secretária eletrônica,
Ela estava super nervosa,
Dizendo que você estava falando como um louco...

De que queria se matar,
Acho que ela pensou que era a solução perfeita,
Já que temos essa ligação inexplicável
Desde jovens.

E é claro que eles estão em choque,
Eles estão em pânico.
Você e sua doença,
Eles e o drama deles,
Você, essa vergonha,
Nós no meio dessa desilusão.

Se fôssemos nossos corpos,
Se fôssemos nossos futuros,
Se fôssemos nossas defesas, eu me juntaria a você.
Se fôssemos nossa cultura,
Se fôssemos nossos líderes,
Se fôssemos nossas negações, eu me juntaria a você.

Eu me lembro nitidamente de um dia, anos atrás,
Estávamos acampando,
Você sabia mais do que imaginava saber,
E disse “Jamais quero sofrer uma lavagem cerebral”.

E você estava extremamente inteligente, estava intenso,
Você estava se sentindo mal consigo mesmo,
Você estava sedento por alguma coisa,
Mas, mais do que tudo, você estava lindo.

Se fôssemos nossos rótulos,
Se fôssemos nossas rejeições,
Se fôssemos nossas consequências, eu me juntaria a você.
Se fôssemos nossas humilhações,
Se fôssemos nossos sucessos,
Se fôssemos nossas emoções, eu me juntaria a você.

Você e eu, somos como crianças de 4 anos,
Queremos saber o porquê e como funciona cada coisa.
Queremos nos revelar à vontade, e colocar tudo pra fora.
E nunca fazer fofocas, e ser intuitivos,
E questionar assustadoramente, e encontrar Deus, meu sofrido guia.
Precisamos encontrar pessoas que tenham algo em comum conosco.

Se fôssemos as condenações deles,
Se fôssemos as projeções deles,
Se fôssemos as nossas paranóias, eu me juntaria a você.
Se fôssemos nossos ganhos,
Se fôssemos nossas obsessões,
Se fôssemos nossas aflições, eu me juntaria a você.

Nós precisamos de uma reflexão,
Nós precisamos de uma memória muito boa mesmo.
Sinta-se à vontade pra me ligar mais vezes.

(Alanis Morissette)
(composta por: Alanis Morissette)



JOINING YOU

Dear Dar(lin),
Your mom (my friend)
Left a message on my machine,
She was frantic,
Saying you were talking crazy
That you wanted to do away with yourself.
Guess she thought I would be the perfect resort,
Because we've had this inexplicable connection since our youth.

And yes, they're in shock,
They are panicked,
You and your chronic them and their drama,
You this embarassment us
In the middle of this delusion.

If we were our bodies,
If we were our futures,
If we were our defenses,
I'd be joining you.
If we were our culture,
If we were our leaders,
If we were our denials,
I'd be joining you.

I remember vividly a day years ago,
We were camping,
You knew more than you thought you should know.
You said "I don't want ever to be brainwashed".
And you were mindboggling, you were intense,
You were uncomfortable in your own skin.
You were thirsty,
But mostly you were beautiful.

If we were our nametags,
If we were our rejections,
If we were our outcomes,
I'd be joining you.
If we were our indignities,
If we were our successes,
If we were our emotions,
I'd be joining you.

You and I, we're like four year olds.
We want to know why and how come about everything.
We want to reveal ourselves at will and speak our minds.
And never talk small, and be intuitive,
And question mightily, and find God, my tortured beacon.
We need to find like-minded companions.

If we were their condemnations,
If we were their projections,
If we were our paranoias, I'd be joining you.
If we were our incomes,
If we were our obsessions,
If we were our afflictions, I'd be joining you.

We need a reflection,
We need a really good memory.
Feel free to call me a little more often.

(Alanis Morissette)
(composta por: Alanis Morissette)




Exato. Por certos motivos, nossos pais têm essa tendência de buscar "pessoas milagrosas" quando estamos quase no fim da linha.
Minha mãe agora acha que certas pessoas podem me ajudar. Coitada, não sabe realmente de nada... =(
Ninguém tem culpa por certas paranóias.

Tradução de "Standing in the way"
Seriado: Buffy, a caça-vampiros
Episódio: Once more with feeling (Uma vez mais, com sentimento)

ATRAPALHANDO
(standing in the way)


Você não está pronta
Para o mundo lá fora,
Você permanece fingindo,
Mas simplesmente não consegue mais esconder,
Sei que eu disse que
Eu estaria do seu lado,
Mas eu...

Seu caminho é invencível,
E é totalmente árduo
E você pode encontrá-lo,
Mas nunca irá,
E sou a razão pela qual você ainda está assim,
Mas eu...

Eu gostaria de dizer
As palavras certas
Pra lhe guiar através desse mundo.
Gostaria de bancar o pai
E lhe pegar pelas mãos.
Gostaria de ficar aqui,
Mas agora eu entendo:
Estou apenas atrapalhando.

Os choros a sua volta,
Você não os ouve de modo algum,
Pois você sabe que estou aqui
Pra acolher aqueles chamados,
Então você apenas permanece ali enquanto
Que deveria estar crescendo,
Mas eu...

Eu gostaria
De abaixar seus braços
E deixar você descansar finalmente.
Gostaria de
Matar seus demônios,
Mas agora esse época se foi.
Gostaria de ficar aqui,
Seu guardião valente, estando a postos.
Mas estive
Atrapalhando.
Estou apenas
Atrapalhando.

(Anthony Stewart Head como Giles)



STANDING IN THE WAY

You're not ready
For the world outside,
You keep pretending,
But you just can't hide.
I know I said that
I’d be standing by your side,
But I...

Your path's unbeaten,
And it's all uphill
And you can meet it,
But you never will
And I’m the reason that you're standing still,
But I...

I wish I could say
The right words
To lead you through this land.
Wish I could play the father
And take you by the hand.
Wish I could stay here,
But now I understand:
I’m standing in the way.

The cries around you,
You don't hear at all,
'Cause you know I’m here
To take that call,
So you just lie there when
You should be standing tall,
But I...

I wish I could
Lay your arms down
And let you rest at last.
Wish I could
Slay your demons
But now that time has passed.
Wish I could stay here
Your stalwart, standing fast.
But I’ve been
Standing in the way.
I’m just standing
In the way.

(Anthony Stewart Head como Giles)

segunda-feira, junho 24, 2002

Letra de "Seduzir"
Artista: Djavan

SEDUZIR

Cantar é mover o dom
Do fundo de uma paixão,
Seduzir...

As pedras, catedrais, coração,
Amar é perder o tom
Nas camas da ilusão,
Revelar todo sentido.

Vou andar, vou voar
Pra ver o mundo.
Nem que eu bebesse o mar
Encheria o que eu tenho
De fundo.
Vou andar, vou voar
Pra ver o mundo.
Nem que eu bebesse o mar
Encheria o que eu tenho
De fundo.

(Djavan)
(composta por: Djavan)

Tradução de "Hand in my pocket"
Artista: Alanis Morissette
Álbum: "Jagged little pill" (1995)

MÃO NO BOLSO
(hand in my pocket)


Estou falida, mas estou feliz.
Sou pobre, mas sou gentil.
Sou pequena, mas sou saudável, yeah.
Sou importante, mas tenho os pés no chão.
Sou sã, mas soterrada.
Estou perdido, mas estou esperançosa, meu bem.
A que tudo isso leva?
É que tudo vai ficar bem bem bem?
Porque estou com um mão no bolso
E a outra está dando uma grande mão aberta.

Me sinto bêbada, mas estou sóbria.
Sou jovem e sou mal paga.
Estou cansada, mas estou trabalhando, yeah.
Me importo, mas estou inquieta.
Estou aqui, mas na verdade já fui.
Estou errada e me desculpe, meu bem.
A que tudo isso leva?
É que tudo vai ficar extremamente bem?
Porque estou com uma mão no bolso
E a outra está dando uma pancadinha no cigarro.

A que isso tudo leva?
É que eu simplesmente não consegui fazer tudo funcionar ainda?
Tenho uma mão no bolso
E a outra está fazendo um sinal de paz.

Estou livre, mas estou concentrada.
Estou verde, mas estou prudente.
Sou durona, mas sou amigável, meu bem.
Estou triste, mas estou rindo.
Estou corajosa, mas estou pisando em merda.
Estou doente, mas estou linda, meu bem.
O que tudo isso explode?
É que, na verdade, ninguém simplesmente conseguiu fazer isso funcionar ainda?
Mas estou com uma mão no bolso
E a outra está tocando piano.
A que tudo isso leva, meus amigos?
É que tudo está simplesmente bem bem bem?
Porque estou com uma mão no bolso
E a está acenando para um táxi...

(Alanis Morissette)
(composta por: Alanis Morissette)



HAND IN MY POCKET

I'm broke, but I'm happy.
I'm poor, but I'm kind.
I'm short, but I'm healthy, yeah.
I'm high, but I'm grounded.
I'm sane, but I'm overwhelmed.
I'm lost, but I'm hopeful, baby.
What it all comes down to?
Is that everthing's gonna be fine fine fine?
Cause I've got one hand in my pocket
And the other one is giving a high five.

I feel drunk, but I'm sober.
I'm young and I'm underpaid.
I'm tired but I'm working, yeah.
I care, but I'm restless.
I'm here, but I'm really gone
I'm wrong and I'm sorry, baby.
What it all comes down to?
Is that everything's gonna be quite alright?
Cause I've got one hand in my pocket
And the other is flicking a cigarette.

What is all comes down to?
Is that I haven't got it all figured out just yet?
I've got one hand in my pocket
And the other one is giving the peace sign.

I'm free, but I'm focused.
I'm green, but I'm wise.
I'm hard, but I'm friendly, baby.
I'm sad, but I'm laughing.
I'm brave, but I'm chicken shit.
I'm sick, but I'm pretty, baby.
What it all boils down to?
Is that no one's really got it figured out just yet?
But I've got one hand in my pocket
And the other one is playing the piano.
What it all comes down to, my friends?
Is that everything's just fine fine fine?
Cause I've got one hand in my pocket
And the other one is hailing a taxi cab...

(Alanis Morissette)
(composta por: Alanis Morissette)

Tradução de "One last breath"
Banda: Creed

UM ÚLTIMO SUSPIRO
(one last breath)


Por favor, venha agora, acho que estou desabando,
Estou me segurando a tudo que acho que é seguro,
Parece que encontrei a estrada para lugar nenhum,
E estou tentando fugir.
Eu gritei de volta quando ouvi um trovão,
Mas estou acabando num último suspiro,
E com isso, me deixe dizer,
Me deixe dizer.

Me abraçe agora,
Estou 7 palmos abaixo da terra e estou achando
Que talvez 7 palmos
Não seja tão fundo.

Estou olhando pra baixo agora que está acabado,
Refletindo sobre todos os meus erros,
Achei que tivesse encontrado a estrada pra algum lugar,
Algum lugar na grala Dele,
Chorei: "Céu, me salve",
Mas estou acabando num último suspiro,
E com isso, me deixe dizer,
Me deixe dizer.

Me abraçe agora,
Estou 7 palmos abaixo da terra e estou achando
Que talvez 7 palmos
Não seja tão fundo.

Olhos tristes me seguem,
Mas ainda acredito que há algo pra mim.
Então, por favor, venha ficar comigo,
Porque ainda acredito que há algo pra você e eu.
Pra você e eu.
Pra você e eu.

Me abraçe agora,
Estou 7 palmos abaixo da terra e estou achando...

(Creed)



ONE LAST BREATH

Please, come now, I think I'm falling,
I'm holding to all I think is safe,
It seems I found the road to nowhere,
And I'm trying to escape.
I yelled back when I heard thunder,
But I'm down to one last breath,
And with it let me say,
Let me say.

Hold me now,
I'm six feet from the edge and I'm thinking
That maybe six feet
Ain't so far down.

I'm looking down now that it's over,
Reflecting on all of my mistakes,
I thought I found the road to somewhere,
Somewhere in His grace,
I cried out "heaven save me",
But I'm down to one last breath,
And with it let me say,
Let me say.

Hold me now,
I'm six feet from the edge and I'm thinking
That maybe six feet
Ain't so far down.

Sad eyes follow me,
But I still believe there's something left for me.
So please come stay with me,
'Cause I still believe there's something left for you and me.
For you and me.
For you and me.

Hold me now,
I'm six feet from the edge and I'm thinking...

(Creed)