- ocultá-la - (antigo "lhe ocultar")

sexta-feira, maio 31, 2002

Letra de "Caleidoscópio"
Banda: Paralamas do Sucesso

CALEIDOSCÓPIO

Não é preciso apagar a luz,
Eu fecho os olhos e tudo vem
Num caleidoscópio sem lógica.

Eu quase posso ouvir a tua voz,
Eu sinto a tua mão a me guiar
Pela noite a caminho de casa.

Quem vai pagar as contas deste amor pagão?
Te dar a mão, me trazer à tona pra respirar?
Quem vai chamar meu nome
Ou te escutar?

Me pedindo pra apagar a luz,
Amanheceu, é hora de dormir,
Nesse nosso relógio sem órbita.

Se tudo tem que terminar assim,
Que pelo menos seja até o fim,
Pra gente não ter nunca mais que terminar.

(Paralamas do Sucesso)
(composta por: Hebert Vianna)




Essa música ficou na minha cabeça na hora que eu sai em direção ao ponto de ônibus hoje... sei lá por que... só pelo começo... de resto, nada a ver...

quinta-feira, maio 30, 2002

Letra de "Sorri (Smile)"
Artista: Djavan
Álbum: "Novelas" (2001)

SORRI (SMILE)

Sorri,
Quando a dor te torturar
E a saudade atormentar
Os teus dias tristonhos, vazios.

Sorri,
Quanto tudo terminar,
Quando nada mais restar
Do teu sonho encantador.

Sorri,
Quando o sol perder a luz,
E sentires uma cruz
Nos teus ombros cansados, doridos.

Sorri,
Vai mentindo a tua dor
E ao notar que tu sorries,
Todo mundo irá supor
Que és feliz.

(Djavan)
(composta por: Charles Chaplin / J. Turner / G. Parsons / Vrs: Braguinha)




Entrei nessa.

terça-feira, maio 28, 2002

Tradução de "Honestly ok"
Artista: Dido
Álbum: "No angel" (1999)

HONESTAMENTE BEM
(honestly ok)


Apenas quero me sentir salva em minha própria pele,
Apenas quero ser feliz novamente,
Apenas quero me sentir profundamente em meu próprio mundo.
Mas estou tão sozinha, que não quero até mesmo estar comigo mesma.

Num dia diferente, se eu estivesse salva em minha própria pele,
Então, eu não me sentiria tão perdida e tão amedrontada,
Mas este é o hoje e estou perdida em minha própria pele.
E estou tão sozinha, que não quero até mesmo estar comigo mesma.

E estou tão sozinha, que não quero até mesmo estar comigo mesma.

E estou tão sozinha, que não quero até mesmo estar comigo mesma.

Apenas quero me sentir salva em minha própria pele,
Apenas quero ser feliz novamente.

(Dido)
(composta por: D. Armstrong / M. Benbrook / R. Armstrong)



HONESTLY OK

I just want to feel safe in my own skin,
I just want to be happy again,
I just want to feel deep in my own world,
But i'm so lonely, I don't even want to be with myself anymore.

On a different day if I was safe in my own skin,
Then I wouldn't feel so lost and so frightened,
But this is today and I'm lost in my own skin.
And i'm so lonely i don't even want to be with myself anymore.

And i'm so lonely i don't even want to be with myself anymore.

And i'm so lonely i don't even want to be with myself anymore.

I just want to feel safe in my own skin.
I just want to be happy again.

(Dido)
(composta por: D. Armstrong / M. Benbrook / R. Armstrong)




Muuuuuuito foda essa música... ainda mais no CD remix que ganhei... =D
Nele tem o clipe ao vivo... como diz a Nanda: muuuuito tesão... hehehehe... =)

Tradução de "That I would be good"
Artista: Alanis Morissette
Álbum: "Supposed former infatuation junkie" (1998)

QUE EU ESTARIA BEM
(that i would be good)


Que eu estaria bem mesmo que não fizesse nada.
Que eu estaria bem mesmo que eu tivesse os polegares pra baixo.
Que eu estaria bem mesmo que eu ficasse e permanecesse doente.
Que eu estaria bem mesmo que eu ganhasse 4 kilos.

Que eu estaria ótima mesmo que estivesse falida.
Que eu estaria bem mesmo que perdesse meu cabelo e minha juventude.
Que eu estaria notável mesmo que eu não fosse mais rainha.
Que eu estaria grande mesmo que não estivesse numa asa.

Que eu seria amada mesmo quando eu não fosse eu mesma.
Que eu estaria bem mesmo quando eu estivesse esmagada.
Que eu seria amada mesmo quando eu estivesse enfurecida.
Que eu estaria bem mesmo que eu estivesse agarrada.

Que eu estaria bem mesmo que eu perdesse a sanidade.
Que eu estaria bem seja com ou sem você.

(Alanis Morissette)
(composta por: Alanis Morissette)



THAT I WOULD BE GOOD

That I would be good even if I did nothing.
That I would be good even if I got the thumbs down.
That I would be good if I got and stayed sick.
That I would be good even if I gained 10 pounds.

That I would be fine even if I went bankrupt.
That I would be good if I lost my hair and my youth.
That I would be great if I was no longer queen.
That I would be grand if I was not on a wing.

That I would be loved even when I'm not myself.
That I would be good even when I am overwhelmed.
That I would be loved even when I was fuming.
That I would be good even if I was clinging.

That I would be good even if I lost sanity.
That I would be good whether with or without you.

(Alanis Morissette)
(composta por: Alanis Morissette)




Num vou com a cara dessa música... mas outro dia eu tava tocando e achei interessante pôr a tradução aqui.
Ainda mais que tem mais ou menos a ver com o que vou começar a passar agora.
Tem meio que a mesma mensagem de "So unsexy". Pra mim.

Letra de "Canção pra você viver mais"
Banda: Pato Fu

CANÇÃO PRA VOCÊ VIVER MAIS

Nunca pensei
Um dia chegar
E te ouvir dizer
"Não é por mal,
Mas vou te fazer chorar."
"Hoje vou te fazer chorar."

Não tenho muito tempo,
Tenho medo de ser um só.
Tenho medo de ser só um
Alguém pra se lembrar...
Alguém pra se lembrar...
Alguém pra se lembrar.

Faz um tempo eu quis
Fazer uma canção
Pra você viver mais.
Faz um tempo eu quis
Fazer uma canção
Pra você vive mais.

Deixei que tudo
Desaparecesse.
Perto do fim
Não pude mais encontrar:
O amor ainda estava lá...
O amor ainda estava lá...

Faz um tempo eu quis
Fazer uma canção
Pra você viver mais.
Faz um tempo eu quis
Fazer uma canção
Pra você vive mais.

Faz um tempo eu quis
Fazer uma canção
Pra você viver mais.
Faz um tempo eu quis
Fazer uma canção
Pra você vive mais.

Faz um tempo eu quis
Fazer uma canção
Pra você vive mais.

Faz um tempo eu quis...
Faz um tempo eu quis...
Você viver mais.
Você viver mais.
Você viver mais...
Você viver mais.
Você viver mais.
Você viver mais...

(Pato Fu)




Sei tocar essa múúúúsiiiicaaaa! =D
O que é bom... e ruim...
Aliás... queria fazer uma canção não pra você viver mais... e sim pra viver melhor... mas é impossível... =(

Tradução de "Cryin'"
Banda: Aerosmith
Álbum: Aerosmith

CHORANDO
(cryin')


Houve uma época
Na qual eu estava com o coração tão partido,
O amor não era nada além de um amigo meu.
As coisas mudaram, yeah,
Pois eu e elas sempre dividimos,
Aquele tipo de amor era assassino.

Agora ouça,
Tudo que quero é alguém a quem eu não possa resistir,
Sei tudo o que preciso saber pelo jeito que fui beijado.

Eu estava chorando quando lhe encontrei,
Agora estou tentando lhe esquecer.
Seu amor é uma doce desgraça.
Eu estava chorando apenas pra lhe ter,
Agora estou morrendo pois eu lhe deixei,
Faça que você faz - em mim.

Agora não há nem mesmo uma sala pra respirar
Entre o prazer e a dor.
Yeah, você chora quando estamos fazendo amor,
Deve ser o único e o mesmo.

Está me arruinando,
Yeah, eu tenho que lhe dizer uma coisa,
Esteve em minha mente,
Garota, tenho que dizer.
Somos parceiros num crime,
Você tem aquele certo "algo".
O que você me dá
Tira meu fôlego.

Agora o mundo do lado de fora, na rua.
O demônio está no seu beijo?
Se nosso amor acender em chamas,
É um fogo ao qual não posso resistir.

Now the world out on the street.
Is the devil's in your kiss?
If our love goes up in flames,
It's a fire I can't resist.

Eu estava chorando quando lhe encontrei,
Agora estou tentando lhe esquecer.
Seu amor é uma doce desgraça.
Eu estava chorando apenas pra lhe ter,
Agora estou morrendo pois eu lhe deixei,
Faça o que você faz a mim.

Pois o que você tem dentro,
Não é onde seu amor deveria permanecer,
Yeah, nosso amor, doce amor, não é amor,
Até que você dê o seu coração.

Eu estava chorando quando lhe encontrei,
Agora estou tentando lhe esquecer.
Seu amor é uma doce desgraça.
Eu estava chorando apenas pra lhe ter,
Agora estou morrendo pois eu lhe deixei,
Faça o que você faz, o que você faz em mim.
Meu bem, meu bem, meu bem.

Eu estava chorando quando lhe encontrei,
Agora estou tentando lhe esquecer.
Seu amor é uma doce desgraça.
Eu estava chorando quando lhe encontrei,
Agora estou tentando lhe esquecer.
Faça que você faz a, faz a, faz a, faz a, faz a, faz a...
Eu estava chorando quando lhe encontrei,
Agora estou morrendo pra lhe esquecer.
Seu amor é uma doce desgraça.

(Aerosmith)



CRYIN'

There was a time
When I was so broken hearted,
Love wasn't much of a friend of mine.
The tables have turned, yeah,
'Cause me and them ways have parted,
That kind of love was the killin' kind.

Now listen,
All I want is someone I can't resist,
I know all I need to know by the way that I got kissed.

I was cryin' when I met you,
Now I'm tryn' to forget you.
Your love is sweet misery.
I was cryin' just to get you,
Now I'm dyin' cause I let you,
Do what you do - down on me.

Now there's not even breathin' room
Between pleasure and pain.
Yeah, you cry when we're makin' love,
Must be one and the same.

It's down on me,
Yeah, I got to tell you one thing,
It's been on my mind
Girl, I gotta say.
We're parteners in crime,
You got that certain something.
What you give me
Takes my breath away.

Now the world out on the street.
Is the devil's in your kiss?
If our love goes up in flames,
It's a fire I can't resist.

I was cryin' when I met you,
Now I'm tryin' to forget you.
Your love is sweet misery.
I was cryin' just to get you,
Now I'm dyin' cause I let you,
Do what you do to me.

'Cause what you got inside,
Ain't where your love should stay,
Yeah, our love, sweet love, ain't love,
'Till you give your heart away.

I was cryin' when I met you,
Now I'm tryin' to forget you.
Your love is sweet misery.
I was cryin' just to get you,
Now I'm dyin' just to let you,
Do what you, do what you do down to me.
Baby, baby, baby.

I was cryin' when I met you,
Now I'm tryin' to forget you.
Your love is sweet misery.
I was cryin' when I met you,
Now I'm dyin' just to let you,
Do what you do down to, down to, down to, down to...
I was cryin' when I met you,
Now I'm dyin' to forget you.
Your love is sweet misery...

(Aerosmith)




Música do Aerosmith que fico "tocando"... hehehe... tá quase saindo...

Tradução de "Everything's not lost"
Banda: Coldplay
Álbum: Parachutes (2000)

NEM TUDO ESTÁ PERDIDO
(everything's not lost)


Quando estou contando meu demônios,
Há sempre um pra todo o dia,
Com os bons em meu ombro,
Eu expulso os outros pra longe.

Então se você se sentir abandonado,
Se você pensar que tudo está perdido,
Estarei contando todos os meus demônios, yeah,
Torcendo pra que nem tudo esteja perdido.

Quando você pensou que tivesse acabado,
Você pôde sentir tudo em volta,
Todo mundo está lá fora pra lhe pegar,
Não deixe isso lhe arrastar pra baixo.

Pois se você se sentir abandonado,
Se você pensar que tudo está perdido,
Estarei contando todos os meus demônios, yeah,
Torcendo pra que nem tudo esteja perdido.

Se você se sentir abandonado,
Se você pensar que tudo está perdido,
Estarei contando todos os meus demônios, yeah,
Torcendo pra que nem tudo esteja perdido.

Cantando alto o yeah, o yeah, o yeah.
Nem tudo está perdido.
Venha yeah, o yeah, venha yeah,
Nem tudo está perdido.
O yeah, o yeah, o yeah,
Tudo não está perdido.
Venha, o yeah,
Venha yeah.
Venha yeah.
O yeah, venha yeah,
Tudo não está perdido, cante alto yeah...
Venha yeah.
Venha yeah,
Tudo não está perdido.
Venha yeah, o yeah,
Cante alto yeah,
E nem tudo está perdido.

(Coldplay)



EVERYTHING'S NOT LOST

When I'm counting up my demons.
There's always one for everyday,
With the good ones on my shoulder,
I drove the other ones away.

So if you ever feel neglected,
If you ever think all is lost,
I'll be counting up my demons, yeah,
Hoping everything's not lost.

When you thought it was over,
You could feel it all around,
Everybody's out to get you,
Don't you let it drag you down.

'Cos if you ever feel neglected,
If you think that all is lost,
I'll be counting all my demons, yeah.
Hoping everything's not lost.

If you ever feel neglected,
If you ever think all is lost,
I'll be counting up my demons, yeah,
Hoping everything's not lost.

Singing out o yeah, o yeah, o yeah.
Everything's not lost.
Come on yeah, o yeah, come on yeah,
Everything's not lost.
O yeah, o yeah, o yeah,
Everything's not lost.
Come on yeah, o yeah,
Come on yeah.
Come on yeah.
O yeah, come on yeah,
Everything's not lost, sing out yeah...
Come on yeah.
Come on yeah,
Everything's not lost.
Come on yeah, o yeah,
Sing out yeah,
And everything's not lost.

(Coldplay)




Essa é pra minha amiga Pi que pensa que tudo está perdido, que não mais por que sentir.
Já fui tão fundo a ponto de desejar morrer. Isso é perder tudo. Mas voltei e aqui estou... mesmo sem razão pra estar.
A gente sempre tem algo no que se apoiar. Só não podemos afundar esse algo junto conosco. Aí sim estaremos davvero fudidos.

Tradução de "Everything"
Artista: M2M

TUDO
(everything)


Faz nove dias, oito horas,
Quarenta minutos, dez segundos,
Desde que você me telefonou.
Estive tão louca,
Estive a ponto de
Tirar nossa foto
Da parede.
Faz três meses,
Mais de cem dias,
Dede que você segurou minha mão
E eu sinto sua falta
De mil de maneiras.
Eu lhe verei novamente?

Como isso mudou tão rápido?
(Eu não lhe darei
Ao passado)
Eu realmente pensei que ia durar.

Tudo o que tivemos foi
Tão inacreditável,
Agora que se foi,
É apenas inconcebível,
Ainda nos meus sonhos
Você estava tão malditamente lindo.
Como pode ser
Que você arruinou meu
Tudo,
Tudo,
Tudo?

Tudo.
Tudo.
Tudo.

Parece que
Todo mundo em todos os lugares está apaixonado,
Então, onde você está?
E eu lembro
Que você não conseguia ter o suficiente,
Disse que sentia isso também,
Então, não sentia?

Como isso mudou tão rápido?
(Eu não lhe darei
Ao passado)
Eu realmente pensei que ia durar.

Tudo o que tivemos foi
Tão inacreditável,
Agora que se foi,
É apenas inconcebível,
Ainda nos meus sonhos
Você estava tão malditamente lindo.
Como pode ser
Que você arruinou meu
Tudo,
Tudo,
Tudo?
Tudo o que tivemos foi
Tão inacreditável,
Agora que se foi,
É apenas inconcebível,
Ainda nos meus sonhos
Você estava tão malditamente lindo.
Como pode ser
Que você arruinou meu
Tudo,
Tudo,
Tudo?

Tudo, tudo, tudo.
Tudo, tudo, tudo.

Ooh, hooh.
Você é realmente meu tudo.
Tudo, tudo.
Tudo, tudo, tudo.

Tudo, tudo, tudo.
Tudo, tudo, tudo.
Tudo, tudo, tudo.
Tudo, tudo, tudo.

Faz nove dias, oito horas,
Quarenta minutos, dez segundos,
Três meses, cem dias,
E eu sinto sua falta
De mil maneiras.

Como isso mudou tão rápido?
(Eu não lhe darei
Ao passado)
Eu realmente pensei que ia durar.

Tudo o que tivemos foi
Tão inacreditável,
Agora que se foi,
É apenas inconcebível,
Ainda nos meus sonhos
Você estava tão malditamente lindo.
Como pode ser
Que você arruinou meu
Tudo,
Tudo,
Tudo?

(M2M)



EVERTHING

It's been nine days, eight hours,
Forty minutes, ten seconds,
Since you called.
I've been so crazy,
I've just about
Taken our picture
Off the wall.
It's been three months,
Over hundred days
Since you held my hand
And I miss you in
A thousand ways.
Will I ever see you again?

How did it change so fast?
(I won't give you
To the past)
I really thought it'd last.

All that we had was
So unbelieveable,
Now that it's gone,
It's just inconceivable,
Still in my dreams
You were so damn beautiful.
How could it be
That you ruined my
Everything,
Everything,
Everything?

Everything.
Everything.
Everything.

It seems like
Everyone everywhere's in love,
So, where are you?
And I remember
You couldn't get enough,
Said you felt it too,
So didn't you?

How did it change so fast?
(I won't give you
To the past)
I really thought it'd last.

All that we had was
So unbelieveable,
Now that it's gone,
It's just inconceivable,
Still in my dreams
You were so damn beautiful.
How could it be
That you ruined my
Everything,
Everything,
Everything?
All that we had was
So unbelieveable,
Now that it's gone,
It's just inconceivable,
Still in my dreams
You were so damn beautiful.
How could it be
That you ruined my
Everything,
Everything,
Everything?

Everything, everything, everything
Everything, everything, everything

Ooh, hooh
You're really my everything
Everything, everything
Everything, everything, everything

Everything, everything, everything
Everything, everything, everything
Everything, everything, everything
Everything, everything, everything

It's been nine days, eight hours,
Forty minutes, ten seconds,
Three months, a hundred days,
And I miss you in
A thousand ways.

How did it change so fast?
(I won't give you
To the past)
I really thought it'd last.

All that we had was
So unbelieveable,
Now that it's gone,
It's just inconceivable,
Still in my dreams
You were so damn beautiful.
How could it be
That you ruined my
Everything,
Everything,
Everything?

(M2M)




Entraram aqui procurando essa música. Não conheço... mas adoro M2M... então fui atrás da letra e traduzi...
Gosto de pegar letras assim do nada... mesmo que não conheça a música.
E não foi nem um pouco intencional pôr esta música aqui... what's just ironic.

domingo, maio 26, 2002

Tradução de "Onestà"
Artista: Renato Russo
Álbum: "O último solo" (1997)

HONESTIDADE
(onestà)


Eu, esta tarde, sabe,
Recomeço através de você,
E você talvez o faça
Sem um verdadeiro motivo.
Eu, esta tarde, sei,
Me coloco novamente em problemas.
Você sabe dizer "não",
Mas por que não o faz?
Acordos claros entre nós,
Nos dividemos pela metade,
Porque depois, você sabe,
Há quem recebe e quem dá,
Não creio nas grandes promessas,
Lhe peço honestidade.
Eu lhe peço somente honestidade
E não quero saber onde você vai,
O que pensa e os amigos que tem,
O que passou,
O que virá,
Eu lhe peço somente honestidade...
Honestidade...

Esta nossa vontade,
Eu de você, você de mim,
Pode acabar, você sabe,
No mesmo café
Onde ela me deixou
Com a mesma mentira:
"Nos vemos, mas
Agora tenho que ir embora."
E esta tarde, você sabe,
Recomeço através de você,
Me coloco novamente em problemas
De quem ama e não sabe
Que nos dias que estamos vivendo
Há pouca honestidade
E por isso quero honestidade,
Porque eu sou feito assim:
Não sei dizer um "não" com um "sim".
E por isso, se amor isso for,
Não lhe peço nada além de um pouco de honestidade...
Honestidade...

Porque eu lhe darei
Todo o melhor de mim,
Porque eu morrerei da necessidade de você,
Já me conheço
Sempre me dou demais,
Os outros recebem e vão,
Não o faça também.
Não o faça por mim,
Pra me dar alegria,
Se amor não existir,
Não tenha piedade
E por isso esta tarde
Lhe peço somente honestidade.
Eu lhe peço somente honestidade,
Porque sinto que dentro ela existe,
Porque sinto que amor será,
Eu lhe peço honestidade...

Eu, esta tarde, você sabe,
Recomeço através de você,
Me coloco novamente em problemas.
Qualquer coisa será,
Mas sinto que é amor
E por isso lhe peço honestidade.
Eu lhe peço somente honestidade,
Porque sinto que dentro ela existe,
Porque sinto que amor será,
Eu lhe peço honestidade...
Eu lhe peço honestidade...

(Renato Russo)
(composta por: A. Civai / G. Bigazzi / M. Falagiani)



TI CHIEDO ONESTÀ

Io stasera, lo sai,
Ricomincio da te,
E tu forse lo fai
Senza un vero perchè.
Io stasera, lo so,
Mi rimetto nei guai.
Tu sai dire di no
Ma perchè non lo fai?
Patti chiari fra noi,
Dividiamo a metà,
Perchè dopo, lo sai
C'è chi prende e chi da,
Non ci credo alle grandi promesse,
Ti chiedo onestà.
Io ti chiedo soltando onestà
E non voglio saper dove vai,
Cosa pensi e gli amici che hai,
Quel che é stato,
Quel che sarà,
Io ti chiedo soltando onestà...
Onestà...

Questa voglia di noi,
Io di te, tu di me,
Può finire, lo sai,
Nello stesso caffè
Dove lei mi lasciò
Con la stessa bugia:
"Ci vediamo però,
Ora devo andar via".
E stasera, lo sai,
Ricomincio da te
Mi rimetto nei guai,
Di chi ama e non sa
Che c'è i giorni che stianno vivendo
C'è poca onestà
E per questo pretendo onestà,
Perchè io sono fatto così:
Io non so dire non con un sì.
E per questo se è amore sarà,
Non ti chiedo che un pò di onestà...
Onestà...

Perchè io ti darò
Tutto il meglio di me,
Perchè io morirò dal bisogno di te,
Mi concosco oramai,
Io do sempre di più,
Gli altri prendono e via,
Non lo fare anche tu.
Non lo fare per me,
Per ridarmi allegria,
Se amore non c'è,
Non ci vuole pietà
E per questo stasera
Ti chiedo soltando onestà.
Io ti chiedo soltando onestà,
Perchè sento che dentro ce l'hai,
Perchè sento che amore sarà,
Io ti chiedo onestà...

Io stasera, lo sai,
Ricomincio da te,
Mi rimetto nei guai.
Qualche santo sarà,
Ma lo sento che è amore
E per questo ti chiedo onestà.
Io ti chiedo soltando onestà,
Perchè sento che dentro ce l'hai
Perchè sento che amore sarà,
Io ti chiedo onestà...
Io ti chiedo onestà...

(Renato Russo)
(composta por: A. Civai / G. Bigazzi / M. Falagiani)

Letra de "Só vou gostar de quem gosta de mim"
Artista: Roberto Carlos
Álbum: "Roberto Carlos em ritmo de aventura" (1973)

SÓ VOU GOSTAR DE QUEM GOSTA DE MIM

De hoje em diante vou modificar
O meu modo de vida.
Naquele instante que você partiu,
Destruiu nosso amor.
Agora não vou mais chorar,
Cansei de esperar, de esperar enfim...
E pra começar
Eu só vou gostar de quem gosta de mim.

Não quero com isso dizer que o amor
Não é bom sentimento.
A vida é tão bela quando a gente ama,
Tem um amor.
Por isso é que eu vou mudar,
Não quero ficar
Chorando até o fim...
E pra não chorar
Eu só vou gostar de quem gosta de mim.

Não vai ser fácil, eu bem sei.
Eu já procurei, não encontrei meu bem.
A vida é assim, eu falo por mim,
Pois eu vivo sem ninguém.

(Roberto Carlos)
(composta por: Rossini Pinto)




Yes! Porque nóis tumbém é brega.

Tradução de "Wake up"
Artista: Alanis Morissette
Álbum: "Jagged little pill" (1995)

ACORDE
(wake up)


Você gosta de neve mas só se ela está morna.
Você gosta de chuva mas só se ela está seca.

Nenhum valor sentimental para a rosa que caiu no seu chão.
Nenhuma desculpa fundamental para a garantia que estou tendo.

Porque é fácil não fazer,
Tão mais fácil não fazer
E o que vai embora nunca volta pra você.

Você gosta de dor mas só se ela não dói demais.
E você senta... e você espera... receber.

Há uma atração óbvia
Pelo caminho de menor resistência em sua vida.
Há uma aversão óbvia, nenhum ponhado da minha insistência
Poderia lhe fazer tentar esta noite.

Porque é fácil não fazer,
Tão mais fácil não fazer
E o que vai embora nunca volta pra você.
Pra você... pra você... pra você... pra você... pra você...

Não há amor nenhum, dinheiro nenhum, dica nenhuma mais...

Há um apreensivo menininho nu tremendo
Com sua cabeça em suas mãos.
Há uma subestimada e impaciente menininha
Erguendo sua mão.

Mas é fácil não fazer,
Tão mais fácil não fazer
E o que vai embora nunca volta pra você.
Pra você... pra você...

Levante. Levante. Levante e saia disso.
Levante. Levante. Levante e saia disso.
Saia. Saia daqui. Já é o bastante.
Levante. Levante. Levante e saia disso.
Acorde!

(Alanis Morissette)
(composta por: Alanis Morissette)



WAKE UP

You like snow but only if it's warm.
You like rain but only if it's dry.

No sentimental value to the rose that fell on your floor.
No fundamental excuse for the granted I'm taken for.

Cause it's easy not to,
So much eaiser not to
And what goes around never comes around to you.

You like pain but only if it doesn't hurt too much.
And you sit... and you wait... to receive.

There's an obvious attraction
To the path of least resistance in your life.
There's an obvious aversion no ammount of my insistance
Could make you try tonight.

Cause it's easy not to,
So much easier not to
And what goes around never comes around to you.
To you... to you... to you... to you... to you...

There's no love, no money, no thrill anymore...

There's an apprehensive naked little trembling boy
With his head in his hands.
There's an underestimated and impatient little girl
Raising her hand.

But it's easy not to,
So much easier not to
And what goes around never comes around to you.
To you... to you...

Get up. Get up. Get up off of it.
Get up. Get up. Get up off of it.
Get out. Get outta here. Enough already.
Get up. Get up. Get up off of it.
Wake up!

(Alanis Morissette)
(composta por: Alanis Morissette)




Minha música. Pois é pra pessoas escrotas. Just like me.

Tradução de "King of pain"
Artista: Alanis Morissette
Álbum: "MTV Unplugged"

REI DA DOR
(king of pain)


Há uma pequena mancha no sol hoje,
É a mesma antiga coisa como de ontem.
Há um chapéu preto preso no topo duma árvore,
Há um pedaço de pano num mastro e o vento não parará.

Já estive aqui antes no interior da chuva forte,
Com o mundo girando em volta do meu cérebro.
Acho que estou sempre esperando que você termine com este reinado,
Mas é meu destino ser o rei da dor.

Há um fóssil que está encurralado numa parede alta de um penhasco.
(lá em cima está minha alma)
Há um salmão morto e congelado numa cascata.
(lá em cima está minha alma)
Há uma baleia azul encalhada por causa da maré baixa da primavera.
(lá em cima está minha alma)
Há uma borboleta presa numa teia de aranha.
(lá em cima está minha alma)

Já estive aqui antes no interior da chuva forte,
Com o mundo girando em volta do meu cérebro.
Acho que estou sempre esperando que você termine com este reinado,
Mas é meu destino ser o rei da dor.

Há um rei num trono com seus olhos arrancados.
Há um homem cego procurando uma sombra de dúvida.
Há um homem rico dormindo numa cama de ouro.
Há um esqueleto sufocando com uma casca de pão.

Há uma raposa vermelha dilacerada por uma mochila dum caçador.
Há uma gaivota de asas pretas com o dorso partido.
Há uma pequena mancha no sol hoje,
É a mesma antiga coisa como de ontem.

Já estive aqui antes no interior da chuva forte,
Com o mundo girando em volta do meu cérebro.
Acho que estou sempre esperando que você termine com este reinado,
Mas é meu destino ser a rainha da dor.

Rainha da dor,
Sempre serei a rainha da dor.
Sempre serei a rainha da dor.

(Alanis Morissette)
(composta por: Sting)



KING OF PAIN

There's a little black spot on the sun today,
It's the same old thing as yesterday.
There's a black hat caught in a high tree top,
There's a flag-pole rag and the wind won't stop.

I have stood here before inside the pouring rain,
With the world turning circles running 'round my brain.
I guess I'm always hoping that you'll end this reign,
But it's my destiny to be the king of pain.

There's a fossil that's trapped in a high cliff wall.
(That's my soul up there)
There's a dead salmon frozen in a waterfall.
(That's my soul up there)
There's a blue whale beached by a springtime's ebb.
(That's my soul up there)
There's a butterfly trapped in a spider's web.
(That's my soul up there)

I have stood here before inside the pouring rain,
With the world turning circles running 'round my brain.
I guess I'm always hoping that you'll end this reign,
But it's my destiny to be the king of pain.

There's a king on a throne with his eyes torn out.
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
There's a rich man sleeping on a golden bed.
There's a skeleton choking on a crust of bread.

There's a red fox torn by a huntsman's pack.
There's a black-winged gull with a broken back.
There's a little black spot on the sun today,
It's the same old thing as yesterday.

I have stood here before inside the pouring rain,
With the world turning circles running 'round my brain.
I guess I'm always hoping that you'll end this reign,
But it's my destiny to be the queen of pain.

Queen of pain,
I'll always be king queen of pain.
I'll always be king queen of pain.

(Alanis Morissette)
(composta por: Sting)




Essa é a letra cantada pela Alanis no Acústico. A do The Police tem pequeninas diferenças, como o "I guess I'm always hoping that you could end this reign" ("Acho que sempre estou esperando que você pudesse acabar com este reinado") e a frase "Queen of pain" que obviamente é cantada como "King of pain" no original.