Artista: Alanis Morissette
Álbum: "MTV Unplugged"
SEM PRESSÃO DURANTE O CAPUCCINO
(no pressure over capuccino)
E você é tipo um Jesus dos anos 90.
E você faz a festa com suas psicoses.
Quanta ousadia!
E você experimenta conceitos como se fossem petiscos,
E você come as perguntas deles como sobremesa.
É impressão minha ou está quente aqui?
E você é tipo um Kennedy dos anos 90,
E você realmente tem um milhão de anos,
Você não me engana.
Atirarão opiniões como uma chuva de pedras,
E todos eles tropeçarão nelas, como hipócritas.
É impressão minha ou está escuro aqui?
Talvez você nunca possa ser ou ter um marido.
Talvez você nunca possa ter ou segurar uma criança.
Você aprenderá a perder tudo.
Estamos temporariamente em obras.
E você é tipo um Noé dos anos 90.
E riram de você
Enquanto você colocava todas as suas coisas na mala.
E se perguntam por que você está frustrado.
E se perguntam por que você está tão nervoso.
É impressão minha ou você está de saco cheio?
E que Deus esteja com você em suas viagens,
Em suas conquistas e buscas.
(Alanis Morissette)
(composta por: Alanis Morissette)
NO PRESSURE OVER CAPUCCINO
And you’re like a 90’s Jesus.
And you revel in your psychosis.
How dare you!
You sample concepts like hors d’oeurves
And you eat their questions for dessert.
And is it just me or is it hot in here?
And you’re like a 90’s Kennedy.
And you’re really a million years old.
You can’t fool me.
They’ll throw opinions like rocks in riots
And they’ll stumble around like hypocrites.
And is it just me or is it dark in here?
You may never be or have a husband.
You may never be or have a child.
You will learn to lose everything.
We are temporary arrangements.
And you’re like a 90’s Noah.
And they laughed at you
As you packed all of your things.
And they wonder why you’re frustrated.
And they wonder why you’re so angry.
Is it just me or are you fed up?
And God bless you in your travels,
In your conquests and queries.
(Alanis Morissette)
(composta por: Alanis Morissette)
Lembro SEMPRE do meu irmão quando ouço essa. Por muito tempo eu disse isso... talvez porque ele goste dessa música, não sei.
Mas a surpresa foi descobrir que essa letra é dedicada ao irmão gêmeo da Alanis, que se chama Wade. Hehehe... e eu sempre digo isso... =P... sei lá... lendo a letra, parece meio confusa... mas me lembra meu irmão... e fiquei ultra saltitante quando soube que ela fez pro irmão dela. =D
Também é uma das músicas mais lindas, em termos de melodia. Puuutz... passa algo de nostalgia. Sempre a ouço quando brigo com meu irmão. Tipo hoje...
Acho que é um diálogo entre ela e o irmão... num sei...
Ah... e uma explicação: "hors d'euvres" não tem tradução. É uma especiaria (condimento) que não sei qual é... muito menos que gosto tem. Foi o que achei pesquisando. Faz sentido.